-
(单词翻译:双击或拖选)
Taliban militants2 have pulled out of a peace deal in Pakistan's North Waziristan tribal3 region, dealing4 a blow to the government's efforts to eliminate attacks by Islamic extremists.
在巴基斯坦北瓦济里斯坦部落地区的塔利班武装分子决定退出和平协议,这对巴基斯坦政府消灭伊斯兰极端分子的袭击是一个打击。
The announcement by a spokesman for Taliban leader Hafiz Gul Bahadar could signal the end of months of relative peace in North Waziristan.
由塔利班领导人巴哈德尔发表的声明可能是北瓦济里斯坦几个月来相对和平即将结束的信号。
Ahmadullah Ahmadi told news agencies on Tuesday the group decided5 to scrap6 the deal because Pakistan had not put an end to missile strikes from unmanned U.S. aircraft - or Predator7 drones - in both North and South Waziristan.
艾哈迈迪星期二告诉新闻机构说,他们的组织决定废弃这一协议,是因为巴基斯坦并没有终止美国无人驾驶飞机对南北瓦济里斯坦的导弹袭击。
The abandoned agreement was negotiated between local authorities and Taliban representatives last year. Its collapse8 comes just weeks after the Pakistani military began its campaign to hunt down Baitullah Mehsud, the leader of the Pakistani Taliban in neighboring South Waziristan.
被废除的协议是地方当局和塔利班代表去年谈判达成的。协议破裂前几个星期,巴基斯坦军队开始采取行动追捕马哈苏德,他是南瓦济里斯坦地区巴基斯坦塔利班的首领。
Pakistani analyst9 Khalid Aziz says the breakdown10 of the North Waziristan deal is not surprising. Aziz, formerly11 chief secretary of North West Frontier Province and now director of the Regional Institute of Policy, Research and Training in Peshawar, says such agreements rarely work because they do not address the underlying12 problems in Pakistani's tribal areas. Aziz also says such deals have little to do with ideology13 - and much more to do with political power.
巴基斯坦分析家阿齐兹说,北瓦济里斯坦协议的终止并不突然。阿齐兹是西北边境省前秘书长,他现在主管区域政策研究所的事务,也是白沙瓦研究和训练中心的主管。他说,这样的协议很少能解决问题,因为它没有解决巴基斯坦部落地区的根本问题。阿齐兹还说,这种协议与其思想体系关系不大,但是和政治权力有很大的关系。
"These are just technical moves of convenience," Aziz said. "From the militants' side, the convenience is that they are in a position of strength within the area. They are, as a matter of fact, the unrecognized government in some places. They're collecting taxes. They are using authority. They are enriching themselves. On the other hand, as long as these so-called agreements last, the government gets weaker."
他说:“这些只是为了方便而在技术方面采取的行动。对武装分子的方便来说,他们在该区域占有优势。事实上,他们在某些地方已是未获承认的政府。他们收税。他们正在施展权威。他们正在使自己致富。另一方面,只要持续这些所谓的协议,政府也会变得更弱。”
Aziz says as soon as militant1 leaders sense the Pakistani government is willing to impose its authority in region like Waziristan, their self interests are immediately threatened and all peace deals are off.
阿齐兹说,一旦激进组织领导人感到巴基斯坦政府在该地区将强制执行其权威时,如瓦济里斯坦地区一样,那么他们的自身利益立刻受到了威胁,所有的和平协议也都结束了。
North Waziristan's Taliban leader is Hafiz Gul Bahadar, who negotiated the now-abandoned agreement. He and and his followers14 are from the Wazir tribe, which has little loyalty15 to the Mehsud tribe led by Baitullah Mehsud in South Waziristan.
北瓦济里斯坦的塔利班领导人是巴哈德尔,是他参加谈判,达成现在被废弃的协议的。他和他的追随者来自瓦兹尔部落,对在南瓦济里斯坦马哈苏德领导的部落并不忠诚。
Now, Bahadar says, his fighters will start targeting Pakistani security forces. Just days before Bahadar called off his peace deal with officials, a military convoy16 was ambushed17 in North Waziristan. The Army says the attack killed 16 Pakistani troops.
巴哈德尔说,现在他的战士们将开始以巴基斯坦安全部队为目标。就在巴哈德尔和其他官员终止和平协议的前几天,在北瓦济里斯坦的一个军事车队遭到伏击。军方说,袭击造成16名巴基斯坦士兵丧生。
Azmat Hayat Khan, vice18 chancellor19 at Peshawar University, says the complexity20 of tribal alliances in both North and South Waziristan makes the Pakistani military's job much more difficult.
哈亚特汗是白沙瓦大学的副校长,他说,南北两方瓦济里斯坦地区复杂的部落联盟使得巴基斯坦军队的工作更加困难。
"There are so many groups now having different ideologies21 and they've been supported by different people," Khan said. "So, one group's interest doesn't coincide with the other. It is very hard to predict. It all depends on how the [military] operation goes. If they are successful and they take it [to] some conclusion, then I think some results will come out. But if it's left in the middle, then I think it's going to have bad effects."
他说:“现在有这么多有不同意识形态的组织,他们得到不同的人的支持。因此,一个组织的利益与其他组织不相同。这是很难预测的。这一切都取决于军队如何运作。如果他们成功了,他们可以得出一些结论, 那么我认为会有一些结果。但是,如果部队被置于中间, 我认为那将产生坏的影响。”
The local population is likely to take the brunt of the military offensive in the region, just as it has in the nearby Swat Valley where an estimated 2.5 million people have been displaced. And if that happens, it could erode22 public support of the military's efforts to go after top militant leaders in Waziristan.
当地居民看来会因为该地区的军事攻势而受难,就像邻近的斯瓦特河谷一样,那里大约有250万人流离失所。如果发生这种情况,它可能会促使公众减少对军队追击瓦济里斯坦地区激进派领导人的行动。
1 militant | |
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士 | |
参考例句: |
|
|
2 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 tribal | |
adj.部族的,种族的 | |
参考例句: |
|
|
4 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
5 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
6 scrap | |
n.碎片;废料;v.废弃,报废 | |
参考例句: |
|
|
7 predator | |
n.捕食其它动物的动物;捕食者 | |
参考例句: |
|
|
8 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
9 analyst | |
n.分析家,化验员;心理分析学家 | |
参考例句: |
|
|
10 breakdown | |
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌 | |
参考例句: |
|
|
11 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
12 underlying | |
adj.在下面的,含蓄的,潜在的 | |
参考例句: |
|
|
13 ideology | |
n.意识形态,(政治或社会的)思想意识 | |
参考例句: |
|
|
14 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
15 loyalty | |
n.忠诚,忠心 | |
参考例句: |
|
|
16 convoy | |
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队 | |
参考例句: |
|
|
17 ambushed | |
v.埋伏( ambush的过去式和过去分词 );埋伏着 | |
参考例句: |
|
|
18 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
19 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|
20 complexity | |
n.复杂(性),复杂的事物 | |
参考例句: |
|
|
21 ideologies | |
n.思想(体系)( ideology的名词复数 );思想意识;意识形态;观念形态 | |
参考例句: |
|
|
22 erode | |
v.侵蚀,腐蚀,使...减少、减弱或消失 | |
参考例句: |
|
|