-
(单词翻译:双击或拖选)
Israel evicted1 dozens of Palestinians from their homes in Jerusalem on Sunday. The move touches on one of the core issues of the Middle East conflict.
星期天,以色列把几十名巴勒斯坦人从他们在耶路撒冷的家中驱逐出去。这一举动触及了中东冲突的一个核心问题。
Israeli police moved into the Arab neighborhood of Sheikh Jarrah in disputed East Jerusalem and forcibly removed more than 50 Palestinians from their homes. They were members of two families who have lived in the area for more than 50 years.
以色列警察进入有争议的东耶路撒冷的谢赫.贾拉阿拉伯社区,把50多名巴勒斯坦人强行赶出家门。这些人来自两个家庭,在这个地区已经生活了50多年。
U.N. officials say they saw Jewish settlers moving in afterwards to occupy the houses.
联合国官员说,他们看到犹太定居者随后搬入这些巴基斯坦人的住宅。
"They [are] planning to take house by house, and they claim that they own all this neighborhood," said Maher Hannoun, one of the evicted Palestinians.
遭到驱逐的的哈穆恩说:“他们计划一所接一所地强占住房,宣称他们拥有全部社区。”
Police cited a ruling by Israel's Supreme2 Court that the houses belong to Jews and that the Arab families had been living there illegally. The court backed Jewish settlers who produced documents showing that the property was legally purchased from its former Arab owner. But Hannoun called that "nonsense".
警方说,采取这一行动的根据是以色列最高法院的一项裁决。这项裁决认定这些房屋属于犹太人,那些阿拉伯家庭属于非法居住。以色列最高法院支持犹太人定居者,他们出示的文件显示,有关房产是他们从过去的阿拉伯房主手中合法购买的。但哈穆恩说,这种说法是“胡说”。
"I'm sure that later, they can't take any house from this neighborhood because our lawyer, he has all the documents to prove that another Palestinian owns this land," he said.
他说:“我确信他们以后不能从这个社区夺走任何房屋,因为我们的律师拥有所有的文件来证明,另一个巴勒斯坦人拥有这片土地。”
Israel captured East Jerusalem from Jordan during the Six Day War in 1967 and claims the city as its capital. But the Palestinians want East Jerusalem as the capital of their future state.
The U.S. State Department condemned3 the evictions, saying "unilateral actions . . . cannot prejudge the outcome of negotiations4 and will not be recognized by the international community."
美国国务院谴责这一驱逐行动,表示“单方面行动不能预先决定谈判结果,而且不会得到国际社会的认可”。
Israel has rejected repeated U.S. demands for a freeze on settlement activity in East Jerusalem and the West Bank, leading tensions with Washington. Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu says the right of Jews to build and live anywhere in Jerusalem is not negotiable.
以色列拒绝接受美国屡次提出的呼吁以色列停止在东耶路撒冷和约旦河西岸从事定居活动的要求,从而导致以色列与美国关系紧张。以色列总理内塔尼亚胡说,犹太人在耶路撒冷任何地点建房和居住的权利不容谈判。
1 evicted | |
v.(依法从房屋里或土地上)驱逐,赶出( evict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
3 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|