英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:VOA双语新闻—就业市场疲软严重冲击非洲裔美国人

时间:2011-11-08 08:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  President Barack Obama is proposing several measures his administration says will create millions of jobs and stimulate1 the sluggish2 economy. The nation's high unemployment rate has hit minority groups in the United States especially hard. Nearly three-million African Americans are having a hard time finding work after several years of massive job losses.
奥巴马总统提出几项政府认为将创造数百万就业和刺激疲软经济的措施。全国的高失业率对美国少数族群的打击尤其严重。将近300万非洲裔美国人经过几年的解雇潮流之后正在历经找工难的艰苦过程。黑人失业率已经达到27年以来的最高点。
Long lines at corporate3 job hiring fairs illustrate4 just how many Americans are looking for work. The situation is especially dire5 for African Americans. David Baker6 is looking for work in the banking7 industry in Los Angeles. "I have applied8 for, I would have to say, pretty close to over 300 jobs in the last year," he said.
招聘会上大排长龙,凸显有多少美国人正在找工作。情况对非裔美国人来说尤为严重。戴维.贝克想在洛杉矶银行业谋份差事。他说:“过去一年来,我想我已经申请了快300个工作了。”
The U.S. Labor9 Department says the nation's unemployment rate remains10 unchanged at 9. 1 percent. But the jobless figure for African Americans is nearly double, at 16.7 percent, the highest its been since 1984.
美国劳工部说,全国失业率仍然徘徊在9.1%,而非裔美国人失业率则近两倍,也就是16.7%,这是1984年以来最高的。
Economist11 Heidi Shierholz is with the Economic Policy Institute in Washington "So what we are seeing now with the black unemployment rate is actually what we would expect given the overall state of weakness in the labor market. What we are experiencing here is just a profound lack of jobs across the board and that hits racial and ethnic12 minorities harder," Shierholz said.
海迪.谢尔霍兹是华盛顿经济政策研究所的经济学家。她说:“我们看到的黑人失业率问题实际是在整个劳工市场疲软的情况下可以预期的现象。我们现在经历的是整体就业严重缺失,这对少数族裔打击更大。”
Some African Americans job-seekers say even in sectors13 that are hiring, like healthcare, the competition is fierce.
有些非裔找工者说,即便在那些雇人的领域,像医疗保健行业,竞争也相当激烈。
"While I was in school I thought it would have been easier. I said to myself as soon as I get out I will get a job because there is such a shortage of nurses all over. But it has been difficult, since December I have been looking for work," said one job seeker.
一名非裔女子说:“我念书时没想到会这么难。以为一毕业就能找到工作,因为到处都缺护士。可实际上很困难,从12月开始我就一直在找工作。”
President Barack Obama says high unemployment is holding down economic growth. He is asking lawmakers to approve a series of measures his administration believes will create jobs. "Our economy has to grow faster. We have to create more jobs and we have to do it faster," Obama said.
奥巴马总统说,高失业正在拖经济增长的后腿。他请求国会批准一系列白宫相信将创造就业的措施。奥巴马总统说:“我们的经济必须加速增长。我们要创造更多就业,而且赶快行动。”
Analysts14 say there is also political pressure on Obama from African Americans supporters to fight for those hit hardest by the economic downturn. Marc Morial is president of the National Urban League. "If he [President Obama] recommends a bold and imaginative jobs plan there will be those on the far right [Conservative Republicans] who howl in disagreement. But there will be those in Americas urban communities in Americas rural communities the weak, the disadvantaged, that will cheer we need a jobs plan," Morial stated.
分析人士说,奥巴马还受到来自非裔支持者的政治压力。他们期待总统为那些在经济滑坡中受创最严重的群体争取机会。“全国都市同盟”的主席马克.莫瑞尔说:“如果他提出大胆而富有想象力的就业计划,那些极右派就会声嘶力竭地反对。但是,美国城镇的弱势群体却会欢呼,我们需要就业措施。”
One program the Obama Administration wants to invest in targets assistance for the long-term unemployed15.
有一个奥巴马政府要投资的项目的目标是帮助那些长期失业者。
Jacklyn Willis has been out of work for six months. Now she is in a program that gives unemployed workers eight weeks of training at selected companies at no cost to the employer. "It is a win, win scenario16. I decided17 that if I could go somewhere and volunteer for a while to see if it is a fit for me, and they [the company] get to see if it is a fit for them, then there is nothing to lose," Willis noted18.
杰克琳.维利丝已经失业6个月了。现在,她正在参加一个让失业员工在特选的公司受训8个星期的项目,这个项目无须雇主掏钱。维利丝说:“这是个双赢情形。我可以到一个公司做一阵子义工,看是否适合自己,公司也可以看我是否适合他们,谁都不吃亏。”
The plan has already shown results in states like Georgia where nearly a quarter of workers in the program were hired by the company at which they trained. Sixty percent of those in the program found work elsewhere.
这个计划已经在乔治亚等州显出效果。在乔治亚州,参加项目者有近四分之一被实习的公司雇用了。60%的人也在别处找到了工作。
Shierholz says direct government hiring programs are needed in African-American and other minority communities. "The key thing in a program like that is that the decisions about where that money would be best employed would be up to local leaders. And there would be some strings19 attached along the lines of a certain percentage of this stimulus20 money has to be spent on wages and those projects would be labor intensive," she said.
经济学家谢尔霍兹说,由政府直接雇人的项目是非裔和其他少数族裔所需要的。她说:“这类项目的关键在于把如何最佳使用资金的权力交给当地的领袖。对这类刺激资金的使用也应有些限制,比方有多少比例要用工资,而且这些项目应该是劳动密集型的。”
Economists21 say high unemployment especially for African Americans could remain high for several years. Community leaders are hopeful that some type of government plan can provide faster relief for millions looking for work now.
经济学家们说,高失业率尤其是非裔的高失业现象可能会持续数年。社区领袖们希望政府能推出某种计划,更快地为数百万找工作者雪中送炭。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
2 sluggish VEgzS     
adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
参考例句:
  • This humid heat makes you feel rather sluggish.这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
  • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
3 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
4 illustrate IaRxw     
v.举例说明,阐明;图解,加插图
参考例句:
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
5 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
6 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
7 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
8 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
9 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
11 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
12 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
13 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
14 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
15 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
16 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
17 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
18 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
19 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
20 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
21 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴