英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻---凯恩案引人关注美国性骚扰问题

时间:2011-12-24 07:05来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  While Republican party presidential hopeful Herman Cain continues to dismiss accusations1 of sexual harassment2 in his past, his uncertain political plight3 has become a main focus of American media. Advocates say the issue is very important and also goes beyond just politics.
美国共和党总统参选人赫尔曼.凯恩一直否认对他的性骚扰指控,但他政治前景未卜已经成了美国媒体的报导焦点。关心性骚扰问题的人说,这个议题非常重要,是超越政治的问题。
Herman Cain is the latest in a long line of prominent U.S. politicians to face repeated accusations of sexual harassment.
赫尔曼.凯恩成了面临性骚扰指控的许多美国知名政治人物中最新的一人。
At least three women have accused the former pizza magnate of sexual harassment during the 1990s when he was the top lobbyist for the National Restaurant Association.
至少三名女性指控这位前比萨餐厅巨头在1990年代涉嫌性骚扰,当时他是全美餐饮协会的首席游说人士。
Former Democratic U.S. President and Arkansas governor Bill Clinton was for years the focus of a sexual harassment lawsuit4 by former Arkansas state employee Paula Jones.
民主党籍的前美国总统、也是担任过阿肯色州长的克林顿因为前阿肯色州女职员琼斯控告他性骚扰而曾备受关注多年。
Former Florida Republican Congressman5 Mark Foley resigned in 2006 after it was disclosed he was sending sexually explicit6 emails and text messages to teenage interns7.
At the National Women’s Law Center in Washington, Fatima Goss Graves says it is very important for voters to get clear records on politicians and any sexual harassment.
位于华盛顿的全国妇女法律中心的法提玛.格雷维斯说,选民去了解政治人物的性骚扰纪录是非常重要的。
She says the issue also goes much further. “I am interested in knowing what the reaction is to harassment, what employees are saying that they think they should be doing about harassment, what policy makers8 are saying they should do about it. I do not think that that is where the conversation has been unfortunately,” said Graves.
她说,这个议题可以更深入地讨论。格雷维斯说:“我想知道大家对性骚扰的反应、雇员认为他们应该怎么应付性骚扰、政策制定者认为他们应该怎么应付性骚扰。但不幸的是,相关的对话一直没朝这个方向发展。”
Graves points to the hearings 20 years ago involving then Supreme9 Court nominee10, now Justice, Clarence Thomas who faced accusations of sexual harassment in the workplace from Anita Hill.
格雷维斯提到了20年前一场听证会,现任最高法院法官克莱伦斯.托马斯当时还是法官提名人,他被安妮塔.希尔指控职场性骚扰。
The hearings were immediately followed by nearly double the amount of usual sexual harassment charges and new laws against workplace discrimination.
就在听证会之后,性骚扰指控的数目几乎增加了一倍,另外还产生了新的法律对付职场歧视。
But advocates say these laws do not go far enough. Lisa Maatz from the American Association of University Women also says in difficult economic times, like now, victims are often afraid to come forward.
但拥护者说,这些法律并不够。美国大学妇女协会的丽沙.玛耶兹也说,像现在这样经济不好的时候,受害者经常很怕挺身而出。
“Right now, quite frankly11, a lot of women are just happy to have jobs and so the notion that they would then speak up and potentially lose that job even though such retaliation12 is illegal, it happens all the time, is a huge deal,” said Maatz.
玛耶兹说:“坦白说,现在很多妇女有工作就很高兴,所以他们挺身为自己说话是冒着丢饭碗的风险,即便公司将她们辞退的报复手法是非法的。这一直在发生,问题很严重。”
Her association also just finished a new report detailing sexual harassment and bullying13 in U.S. schools which Maatz says has become an “epidemic”. The association is calling for education against harassment to begin at a very young age.
美国大学妇女协会才刚完成一份描述美国学校的性骚扰和霸凌的最新报告,玛耶兹说学校内的性骚扰和霸凌很“猖狂”。该协会呼吁对付性骚扰的教育应该从小就开始。
On the specific issue of Cain, the advocates say they hope his accusers, if they are identified, will not face what they call an onslaught of negative coverage14 by the media as has been the case in previous high-profile sexual harassment cases.
就凯恩这个案子而言,拥护者说,如果指控凯恩的人已经被指认出来,希望他们不会面临媒体负面报导的轮番攻击。过去跟名人有关的性骚扰案都有这种情况。
Cain has repeatedly denied the accusations against him. Recent polls still place him near the top of the Republican field of presidential hopefuls, two months before the Republican nominating process for the 2012 U.S. presidential election begins.
凯恩一再否认对他性骚扰的指控。就在共和党2012年总统选举的提名过程开始前两个月,最近的民调显示,凯恩在全美共和党参选人中处于领先地位。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
2 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
3 plight 820zI     
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定
参考例句:
  • The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
  • She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
4 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
5 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
6 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
7 interns b9fd94f8bf381b49802b6b686cb9d5ac     
n.住院实习医生( intern的名词复数 )v.拘留,关押( intern的第三人称单数 )
参考例句:
  • Our interns also greet our guests when they arrive in our studios. 我们的实习生也会在嘉宾抵达演播室的时候向他们致以问候。 来自超越目标英语 第4册
  • The interns work alongside experienced civil engineers and receive training in the different work sectors. 实习生陪同有经验的国内工程师工作,接受不同工作部门的相关培训。 来自超越目标英语 第4册
8 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
9 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
10 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
11 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
12 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
13 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
14 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴