英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:7、国际干预马里战乱可能遇到意外危险

时间:2013-08-21 02:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

国际干预马里战乱可能遇到意外危险

With French troops driving back Islamist rebels in northern Mali, West African forces are expected to step in and help secure the country for new elections. This regional response has important implications for international efforts to fight terrorism.

法国向马里北部出兵,打得伊斯兰反政府武装节节后退,预计西非国家也将向马里派兵,帮助维持治安,准备新的选举。法国在马里的行动对国际反恐斗争会产生哪些影响呢?

French troops advancing against Islamist militants1 in Mali say their fight is not over until the country is reunited and al-Qaida-affiliated terrorists are driven from the north. French President Francois Hollande says it is a campaign that requires the active support of international allies.

法国军队不断向马里境内的伊斯兰反政府武装发动攻势。他们说,他们会一直战斗到马里重新统一,反政府武装被赶出北部地区为止。法国总统奥朗德说,这一行动需要国际盟友的支持。

"Our objective was to stop the terrorist offensive. That is done. It was to allow Malians to win back cities that had been occupied by terrorists. That is being done now. And then the objective is to allow an international force to take over to allow Mali to get back its territorial2 integrity, and we know that it will take some more time," said Hollande.

他说:“我们的目标是阻止恐怖主义攻势,这个已经做到了。我们要让马里人夺回被恐怖份子占领的城市,这个目标也在实现。我们还要让国际部队接管,让马里恢复领土完整,这个我们知道需要更长的时间。”

ECOWAS gears up

Leaders from the Economic Community of West African States - or ECOWAS - are moving to get that force going.

西非国家经济共同体成员国正在组建部队,准备向马里出兵。

Africa specialist Jennifer Cooke at the Center for Strategic and International Studies said it is important to move quickly.

美国战略与国际问题研究所的非洲问题专家杰尼佛.库克认为,非洲国家派兵要快,这很重要。

"This looks like it may be a longer-fought battle just pushing the militants back from their advance southward by the French. The ECOWAS troops will take some time to get up and deployed3 into northern Mali," said Cooke.

“法国阻止不断向南推进的激进分子的战斗可能持续更长的时间。西非国家经济共同体部队组建和进驻马里北部也需要一些时间。”

U.S. Secretary of State Hillary Clinton said there is strong international support for that deployment4.

美国国务卿希拉里.克林顿说,国际社会坚决支持西共体在马里部署军队。

"These are some of the most remote places on the planet, very hard to get to, difficult to have much intelligence from. So there is going to be lot of work that has to go into our efforts," said Clinton.

“这些是地球上最偏远的地方,很难进入,也很难从当地获得情报,所以有很多工作要做。”

Nigeria takes lead

Nigerian troops already are arriving in Mali. Nigeria's leadership of the West African force comes as the government in Abuja faces its own violence by Islamist militants from a group known as Boko Haram.

尼日利亚军队已陆续抵达马里。尼日利亚在西非武装力量中发挥领导作用,与此同时,尼日利亚政府也受到伊斯兰主义极端组织的暴力袭击。

Charles Dokubo of the Nigerian Institute of International Affairs said that confronting extremists in Mali is part of Nigeria's efforts to stop the expansion of a broader terrorist network.

尼日利亚国际事务研究所的查理斯.多库伯说,尼日利亚参与打击马里的极端主义分子,也是为了防止恐怖主义网络不断扩大。

"If this threat is not fully5 contained from there, then eventually they'll have to pay a bigger price for dealing6 with intervention7 in the country if it spreads to Nigeria and you have a mixture of what we have in Nigeria, and the one that's coming from outside," said Dokubo.

“必须完全遏制恐怖威胁, 否则尼日利亚就不得不付出更大的代价,如果威胁蔓延到尼日利亚,他们就不得不对付国内和国外的恐怖势力。”

But with Nigerian troops criticized by human rights groups for attacking civilians8 while fighting against Boko Haram, analyst9 Cooke said al-Qaida in Mali has an opening to incite10 Nigerians against their own military.

人权组织谴责尼日利亚军队在打击恐怖组织博科圣地的同时对平民发动袭击。分析人士杰尼佛.库克说,马里境内的基地分子将趁机煽动尼日利亚人反对本国军队。

"Deploying11 against al-Qaida in the Islamic Maghreb and the associated groups up there opens them up to vulnerabilities at home, as it does for all the other ECOWAS troops getting involved," said Cooke.

“这些军队到马里去对付伊斯兰马格里布基地组织,很容易受到恐怖分子的煽动,所有西非共同体国家组织都有这个问题。”

U.S. officials expect that West African troops in Mali supporting the French offensive will operate much like the African force in Somalia, where Western allies provide intelligence, logistics, and training to regional soldiers fighting alongside the national army to restore order.

美国官员期待在马里境内支持法国军事行动的西非武装力量会像索马里境内的非洲部队那样。西方盟国向他们提供情报,后勤,并且向跟政府军携手作战的地区武装部队提供训练。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
3 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
4 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
7 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
8 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
9 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
10 incite kx4yv     
v.引起,激动,煽动
参考例句:
  • I wanted to point out he was a very good speaker, and could incite a crowd.我想说明他曾是一个非常出色的演讲家,非常会调动群众的情绪。
  • Just a few words will incite him into action.他只需几句话一将,就会干。
11 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴