英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:1、叙利亚爆发小儿麻痹症

时间:2013-11-12 03:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

叙利亚爆发小儿麻痹症

An outbreak of polio among children in Syria has the potential to spread rapidly, doctors are warning.  It is Syria’s first polio outbreak in 14 years - and aid agencies have begun emergency vaccination1 programs.

处于战乱中的叙利亚爆发小儿麻痹症,医生警告说疫情可能迅速蔓延。这是叙利亚14年来首次爆发这一疫症。援助机构已经开始实施紧急疫苗接种计划。

The province of Deir al-Zour in eastern Syria has seen heavy fighting in recent weeks between government and rebel forces.

叙利亚东部的代尔祖尔地区,政府军和反对派之间的激烈战斗已经持续了几个星期。

Now there is a new emergency. Polio has been detected among several children in the area.

现在,这里又出现了新的紧急情况,该地区多个儿童已经被诊断出小儿麻痹症。

Oliver Rosenbauer is from the Polio Eradication2 Program at the World Health Organization.

从世界卫生组织小儿麻痹症根除计划的奥利弗卢森宝亚说:

“A lot is still unknown and investigations3 are still ongoing4. They all appear to be very young so less than age 2 and they all appear to be under or unimmunized," said Rosenbauer.

Before the outbreak of conflict in Syria, the United Nations says 95 percent of children were immunized against the disease. Now there are an estimated half a million children who have not been vaccinated5.

“叙利亚内战开始前,联合国说95%的儿童都接受了小儿麻痹症的预防接种。但现在叙利亚目前有50万儿童没有获得免疫注射。”

The World Health Organization, alongside the Syrian Ministry6 of Health, has begun a vaccination program targeting 2.4 million children.

世界卫生组织与叙利亚卫生部已经开始实施针对2.4万名儿童的疫苗接种计划。

Elias Durry, the WHO’s emergency coordinator7 for polio eradication in Pakistan, says there is a danger that the outbreak could spread rapidly.

世界卫生组织驻巴基斯坦的紧急协调员伊莱亚斯德鲁利说,这一疫情的爆发有快速传播的危险。

“When a virus gets introduced to a country that has not had a lot of immunization in some years, you see really a major outbreak where hundreds of children are getting paralyzed from something that could have been prevented," said Durry.

伊莱亚斯德鲁利说:“当一个病毒被引入到一个很多年没有实施免疫措施的国家,你会真正看到一个大爆发,导致数百名儿童瘫痪,尽管这本来是可以避免的。”

Polio flourishes in unsanitary conditions and can cause paralysis8 and death. It is highly contagious9 and children are especially vulnerable.

小儿麻痹症在不卫生的条件下会很活跃,并可能导致瘫痪和死亡。它具有高度的传染性,而儿童尤其脆弱,最容易感染。

Nine-hundred days of conflict has taken a big toll10 on Syria’s public health system, says Andrej Mahecic of the U.N. refugee agency.

九百天的冲突让叙利亚的公共卫生体系付出了很大的代价。

“It is estimated that about half the medical facilities have been affected11 by the conflict in some way. More than 1,500 doctors have left the country. Certainly a lot more medical staff has also left the country as the crisis continued to unfold. So this certainly has an impact on the conditions inside Syria.”

联合国高级难民委员会的安德烈马哈基克说:“据估计,大约一半的医疗设施在某种程度上都受到了冲突的影响,超过1500名医生已经离开了这个国家。随着危机的日益恶化,肯定会有更多的医务人员离开这里。而这对叙利亚的状况肯定会有负面影响。”

The war has forced millions of people from their homes - and refugees are on the move both within Syria and over its borders.  Again, Andrej Mahecic:

战争已经迫使数以百万计的人离开他们的家园,在叙利亚境内和境外都有难民在移动。

“Mass vaccinations12 have been taking place among the refugee population in the neighboring countries. Some of the children have been systematically13 vaccinated already on the border, but clearly more needs to be done, and new vaccinations are being planned in the weeks and months to come," he said.

联合国高级难民委员会安德烈马哈基克说:“大规模的疫苗接种已在邻国的难民人群中实施。有些孩子已经在边境上系统地接种了疫苗,但显然这还不够,新的疫苗接种计划将在今后几周或几个月内进行。”

The U.N. this week chartered a plane to fly vaccines14 and emergency food aid into Beirut - from where it is being trucked into Syria. Aid agencies say the fighting makes access to vulnerable populations extremely difficult.

联合国本周特派了一架飞机将疫苗和紧急粮食援助送到贝鲁特,并从那里用卡车运到叙利亚。援助机构说,战争使接触弱势群体变得极为困难。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
2 eradication otUzfH     
n.根除
参考例句:
  • The eradication of an established infestation is not easy. 根除昆虫蔓延是不容易的。
  • This is often required for intelligent control and eradication. 这经常需要灵巧的控制与消除。
3 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
4 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
5 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
6 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
7 coordinator Gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
8 paralysis pKMxY     
n.麻痹(症);瘫痪(症)
参考例句:
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
9 contagious TZ0yl     
adj.传染性的,有感染力的
参考例句:
  • It's a highly contagious infection.这种病极易传染。
  • He's got a contagious laugh.他的笑富有感染力。
10 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
11 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
12 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
13 systematically 7qhwn     
adv.有系统地
参考例句:
  • This government has systematically run down public services since it took office.这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
  • The rainforest is being systematically destroyed.雨林正被系统地毀灭。
14 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴