英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:3、美国新埃博拉病例加深恐慌

时间:2014-10-16 03:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

美国新埃博拉病例加深恐慌

U.S. health officials are scrambling1 to respond to a new Ebola case - that of a nurse in Dallas, Texas, who cared for Ebola patient Thomas Eric Duncan, who died last week. America’s medical community is reviewing and tightening2 protocols4 to detect and contain the virus, as officials around the world express growing alarm about the deadly disease.

美国卫生官员正急于应对新的埃博拉病例:德克萨斯州达拉斯市的一名护士因为护理上星期去世的病人邓肯而感染上了埃博拉。美国医学界正在审议和加紧对这种病毒的监控和防护程序,而世界各地的专家也对这种致命疾病越来越警觉。

Hazardous5 materials workers cleaned out the apartment of a Dallas nurse, said to be in her 20s, who tested positive for Ebola. Neighbors are unnerved.

处理有害物质的工作人员清理了这名达拉斯护士的公寓,据说,这名20多岁的女护士被检查出感染上埃博拉病毒。邻居们人心惶惶。一位女邻居就说:“达拉斯的人都很害怕。”

Extensive protective gear and rigorous hospital protocols designed to prevent transmission of the virus evidently failed, prompting many questions but few answers. U.S. Centers for Disease Control and Prevention Director Thomas Frieden cannot rule out even more cases being detected. He told CBS "Face the Nation" TV program that there was clearly "a breach6 in protocol3."

显然,尽管有覆盖全身的防护服具和医院严格的程序,病毒还是扩散了,问题远远多于答案。美国疾病控制和预防中心(CDC)主任托马斯?弗里登表示,不能排除还有更多病例。

“We know from many years of experience that it is possible to care for patients with Ebola safely without risk to health care workers," he said. "But we also know that it is hard, that even a single breach can result in contamination.”

他说:“显然发生了违反程序的做法。我们从多年经验中知道,完全可以做到安全护理埃博拉病人而不受感染,可是我们也知道这是一件困难的事,稍有一点疏忽就可能被感染。”

Amid the finger-pointing, a complaint from an American nurses association. Katy Roemer says nurses are not getting the information they need to protect themselves.

一家美国护士协会也加入了相互指责的行列。“全国护士联合会”(National Nurses United)的凯蒂?罗默抱怨说,护士们没有得到自我保护的必要信息。

“When the nurses become infected, they are blamed for not following the protocols," she said. "This is not going to work.”

她说:“在护士受到感染后,就责怪他们没有遵守程序,这是不对的。”

Major U.S. airports have strengthened health screening procedures for passengers arriving from Africa. That may not be enough, according to Republican Congressman7 Michael McCaul, who does not rule out temporarily halting U.S. visas granted in parts of Africa.

美国各大机场加紧了对来自非洲的旅客的健康检查手续,不过德州共和党籍国会众议员迈克尔?麦克考尔说,这可能还不够。他表示,不排除暂停给部分非洲国家颁发美国签证。

“The American people are rightfully concerned," he said. "They are concerned because the Ebola virus is an unseen threat. And it is only a plane flight away from our shores."

麦克考尔议员说:“美国人民有权担心,他们担心是因为埃博拉病毒是一种看不见的威胁,和我们只有一个航班的距离。”

Mounting fears extend beyond countries that have registered Ebola cases. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu:

日益加深的恐惧已经超出了发现埃博拉病例的国家。以色列总理内塔尼亚胡说:

“This is a global epidemic," he said. "We are cooperating with other countries, in addition to preserving our borders.”

“这是一种全球性传染病,除了保护我们自己的边界之外,我们也正在和其他国家合作。”

But panic is unwarranted and unhelpful, according to Dr. Ian Smith of the World Health Organization.

不过,世界卫生组织的伊恩?史密斯医生说,惊慌失措是不必要的,也是无助于事的。

“Fear of infection has spread around the world much faster than the virus,” he cautioned.

他说:“对感染的恐慌在全世界扩散得比埃博拉病毒还快。”

Amid mounting anxieties, some possible good news: Russian health officials say they have developed vaccines8 against Ebola that are ready for testing.

 

在焦虑日益加深的同时,或许也有好消息:俄罗斯医疗官员说,他们已经研发出抗埃博拉疫苗,已准备好进行试验。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 scrambling cfea7454c3a8813b07de2178a1025138     
v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Scrambling up her hair, she darted out of the house. 她匆忙扎起头发,冲出房去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She is scrambling eggs. 她正在炒蛋。 来自《简明英汉词典》
2 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
3 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
4 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
5 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
6 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
7 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
8 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴