英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《新福尔摩斯》精讲 211

时间:2020-11-20 08:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

There's nothing down there, Mr.Holmes, I told you.No sidings, no ghost stations.

什么也没有.福尔摩斯先生.我早说过,没支线.没废站

There has to be, check again.

一定有.再找

This whole area is a big mess of old and new stuff.

新线旧线一团乱

Charing1 Cross is made up of bits of older stations,like Trafalgar Square, Strand2.

查令十字街还有些旧站.特拉法尔加广场.斯特兰德大街.

No, it's none of those, we've accounted for those.St Margaret Street, Bridge Street,Sumatra Road, Parliament Street...

不对.那些查过了.圣玛格丽特街.大桥街.苏门答腊路.议会街

Hang on, hang on, Sumatra Road?You mentioned Sumatra Road, Mr Holmes? There is something,I knew it rang a bell! Yes.

等等.你说苏门答腊路,苏门答腊路吗.福尔摩斯先生,就知道我见过它

There was a station down there.

那里有站

Well, why isn't it on the maps?

地图上怎么没标

Because it was closed before it ever opened. - What?

因为它从未启用. - 什么?

They built the platforms, 'even the staircases,

月台.楼梯.什么都有

but it all got tied up in legal disputes and so they never built the station on the surface.

只因为法律纠纷,所以站台没有跟地面打通

It's right underneaththe Palace of Westminster.

就在议会大厦正下方

So what's down there, a bomb?

那下面现在有个炸弹吗

With many commentators3 saying the vote on the Terrorism Bill will be too close to call,

评论家大多认为,新反恐法案能否通过仍是未知数

MPs are now making their way into the Chamber4 for what the Government is calling

国会议员们正纷纷走进议会大厦,进行政府所谓的.

The most important vote of this Parliament.Over now to our...

本届议会最重要的投票,接下来...

What freedoms exactly are we protecting if we start spying on our own people?

如果人民都被监视,人民生活又谈何保障.

This is a Orwellian measure on a scale unprecedented5...

这是个空前绝后而泯灭人性的...


点击收听单词发音收听单词发音  

1 charing 188ca597d1779221481bda676c00a9be     
n.炭化v.把…烧成炭,把…烧焦( char的现在分词 );烧成炭,烧焦;做杂役女佣
参考例句:
  • We married in the chapel of Charing Cross Hospital in London. 我们是在伦敦查令十字医院的小教堂里结的婚。 来自辞典例句
  • No additional charge for children under12 charing room with parents. ☆十二岁以下小童与父母同房不另收费。 来自互联网
2 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
3 commentators 14bfe5fe312768eb5df7698676f7837c     
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
4 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
5 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新福尔摩斯  迷你剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴