英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《新福尔摩斯》精讲 242

时间:2020-11-23 07:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Tessa.

你好 泰莎

Meanwhile, back to business.No-one wants to use a dead man's home.

回到正题 没人愿意用死人的房子

At least not until it's been cleared.So, he disguises himself.

至少在房子还没清扫之前 所以 他给自己做了伪装

Steals the man's home, steals his identity.

偷了死人的房子与死人的身份

But only for one night. Then he's gone.

但仅仅一晚 然后就消失了

He's not a ghost, John. He's a Mayfly.He lives for a day.

约翰 他不是鬼魂 他是蜉蝣男 他只活一天

So, what was it he was looking for?

那么他究竟有什么目的?

Job?

工作?

Gardener. - Cook.

园艺师 - 厨师.

Private nurse. - I do security work.

私人护士 - 保安

Maid.

女佣

Obvious. You all work for the same person.

很明显 你们都为一个人工作

No, no, not the same employer. Damn!

不 不是 不是一个雇主 该死!

Come on, we can do this.Ideal night out?

继续 一定能弄清楚 晚上喜欢什么消遣?

Clay-pigeon shooting.

飞碟射击

Line dancing.

排舞

Pictures.

看电影

Wine in front of the telly.

在电视机前小酌

Dungeon1.

玩《地牢猎人》

Make-up? - Clarins.

喜欢什么牌子化妆品? - 娇韵诗.

No7.

博姿第7号

Maybelline. - Nothing special.

美宝莲 - 基本不用

Whatever's cheap.

只要是便宜的

Perfume?

香水?

Chanel. - Chanel. - Chanel.

香奈儿 - 香奈儿 - 香奈儿

Chanel. - Estee Lauder.

香奈儿 - 雅诗兰黛

Ideal man?

梦中情人呢?

George Clooney.

乔治·克鲁尼

Oh...! - Home-loving.

哦...! - 顾家的

He'd have to like cuddling.

必须得喜欢拥抱

Caring. - Ten things.

体贴的 - 要满足10个条件.

One,someone who isn't competitive with other men.

第一 不能争强好胜

Two,someone who isn't constantly trying to define himself by his masculinity...

第二 不能有大男子主义

There's a unifying2 factor, there has to be.

一定有一个共同的特征 必须有

None of you reported anything stolen.

你们谁都没有丢东西

Security guard, gardener, cook, maid, private nurse.

保安 园艺师 厨师 女佣 私人护士

He's romancing his way up a pecking order.Somebody's pecking order. Come on, think. Unless...

他一定是按照某个喜好来行事 某个人的喜好 让我想想 除非...

Do you have a secret you've never told anyone? - No.

你们有什么别人不知道的秘密吗? - 有

Gotcha! - What do you mean?

有了! - 什么意思?

Everyone has secrets and they all replied too quickly.

每个人都有秘密 她们否认得太快了

Got to go. - See you.

得走了 - 再见.

No... Wait! - Bye-bye.

别...等一下! - 再见.

Sorry, sexy, some secrets have to stay secret.

抱歉帅哥 有些秘密还是得一直秘密下去

Enjoy the wedding.

婚宴愉快

Why? WHY would he date all of those women and not return their calls?

为什么? 为什么他与那些女人约会 却不回她们的电话

You're missing the obvious, mate. - Am I?

这太显而易见了 搭档 - 是吗?

He's a man.

他是个男人

But why would he change his identity?

但他为什么变换身份?

Maybe he's married.

也许他是个已婚男

Oh...

哦...


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dungeon MZyz6     
n.地牢,土牢
参考例句:
  • They were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • He was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
2 unifying 18f99ec3e0286dcc4f6f318a4d8aa539     
使联合( unify的现在分词 ); 使相同; 使一致; 统一
参考例句:
  • In addition, there were certain religious bonds of a unifying kind. 此外,他们还有某种具有一种统一性质的宗教上的结合。
  • There is a unifying theme, and that is the theme of information flow within biological systems. 我们可以用一个总的命题,把生物学系统内的信息流来作为这一研究主题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新福尔摩斯  迷你剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴