英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《新福尔摩斯》精讲 246

时间:2020-11-23 07:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Sorry, off piste a bit.Back now. Phew!

不好意思 又离题了 现在好了 咻!

Let's play a game. Let's play murder.

我们来玩一场谋杀游戏

Sherlock!

夏洛克!

Imagine someone's going to get murdered at a wedding.Who exactly would you pick?

想象一下 如果要在婚礼上杀一个人 你会选择谁呢?

I think you're a popular choice at the moment, dear.

现在来说 你应该是大众的不二之选 亲爱的

If someone could move Mrs Hudson's glass just slightly out of reach,that would be lovely.

要是有人能把哈德森太太的酒杯移得稍微远一点 我会很感激的

More importantly, who could you only kill at a wedding?

更重要的是 什么人只能在婚礼上被杀?

Most people you can kill any old place.

一般人你可以随便找个地方干掉

As a mental exercise, i've often planned the murder of friends and colleagues.

作为脑力锻炼 我经常计划怎么杀死朋友和同事

Now, John, I'd poison.Sloppy1 eater, dead easy.

如果是约翰 我会下毒 不挑吃 很好下手

I've given him chemicals and compounds, that way he's never even noticed.

即便我给他吃的东西加料了 他也注意不到

He missed a whole Wednesday once, didn't have a clue.

他曾经错过了一整个周三 完全不知所以

Lestrade's so easy to kill it's a miracle no-one's succumbed2 to the temptation.

雷斯垂德也很好下手 大家可以抵制这种诱惑真是奇迹

I've got keys to my brother's house, I could break in and asphyxiate3 him, if the whim4 arose.

我有我哥哥家的钥匙 哪天心血来潮 我可以潜入他家掐死他

!He's pissed, isn't he? Ow!

他醉了 是吧? 喔

So, once again,who could you only kill here?

再一次地 什么人 只能在婚礼上被杀?

Clearly it's a rare opportunity,so it's someone who doesn't get out much.

明显这是一个少有的机会 所以他应该是个不常出门的人

Someone for whom a planned social encounter known about months in advance is an exception.

只会出现在几个月前就计划好的社交活动

Has to be a unique opportunity.

绝对是千载难逢的机会

And since killing5 someone in public is difficult,killing them in private isn't an option.

既然在公共场合杀人如此困难 私下杀死他们又绝不可能

Someone who lives in an inaccessible6 or unknown location, then.

他肯定住在无法进入或不为人知的地方

Someone private perhaps, obsessed7 with personal security.

是个极度重视隐私和个人安全的人

Possibly someone under threat.

也许是收到过死亡威胁的人

Major James Sholto, who he? - I don't think he's coming.

詹姆斯·肖尔托少校 他谁? - 我觉得他不会来

He'll be there.

他会来的

Where are you living these days?

你现在住在哪?

Oh, way out in the middle of nowhere.

呃 在一个不知名的小地方

The press and families gave him hell.He gets more death threats than you.

媒体跟死者家庭没让他好过 他收到的死亡恐吓比你还多

A recluse8?Small household staff.

隐士吗?小型家庭的家政人员

Job? - Gardener. - Cook. - Private nurse. - Maid.

工作? - 园丁 - 厨师 - 私人护士 - 女佣.

High turnover9 for additional security.

花了大价钱请额外的安保人员

I do security work. - Probably all signed confidentiality10 agreements.

我是保安 - 应该都签过保密协议.

Do you have a secret you've never told anyone? -No.

你有没有什么从未透露过的秘密 - 没有.

There is another question that remains11. however.Rather a big one,a huge one how would you do it?

但是还有一个很重要的问题没有解决 一个很大的问题 你会怎么做?

How do you kill someone in public?There has to be a way. This has been planned.

怎么众目睽睽杀死一个人?肯定有办法 这是早就计划好的

Mr Holmes!Mr Holmes! - Hello, Archie, what's your theory?

福尔摩斯先生! - 你好啊 阿奇 你有什么看法?

Get this right and there's a headless nun12 in it for you.

要是猜对了 我就告诉你无头修女是怎么回事

The invisible man could do it. - The who, what, why, when, where?

隐形人可以做到 - 具体一点?

The invisible man with the invisible knife. The one who tried to kill the Guardsman.

隐形人可以用隐形刀 就像他杀死禁卫军的那样

Bainbridge?Bainbridge!

班布里奇!班布里奇!

Oh, not just planned,planned and rehearsed.

啊 不只是计划过 甚至彩排过

Ladies and gentlemen,there will now be a short interlude.

女士们先生们 现在是幕间休息

The bride and groom13...The bride and groom.

敬新娘新郎...敬新娘新郎

Major Sholto's going to be murdered, I don't know how or by whom, but it's going to happen.

有人要杀詹姆斯·肖尔托少校 我不知道是谁 也不知道怎样杀 但一定会发生

Excuse me, coming through. Consulting.

不好意思 借过 请教个事

Stay here. - Please be careful.

别走开 - 小心点.

Excuse me. Coming through.Excuse me.

不好意思 借过 不好意思

I'm sorry, one more. Oops. I'm so sorry.Thank you.

不好意思 还有个人 不好意思 谢谢


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sloppy 1E3zO     
adj.邋遢的,不整洁的
参考例句:
  • If you do such sloppy work again,I promise I'll fail you.要是下次作业你再马马虎虎,我话说在头里,可要给你打不及格了。
  • Mother constantly picked at him for being sloppy.母亲不断地批评他懒散。
2 succumbed 625a9b57aef7b895b965fdca2019ba63     
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的过去式和过去分词 ); 屈从; 被压垮; 死
参考例句:
  • The town succumbed after a short siege. 该城被围困不久即告失守。
  • After an artillery bombardment lasting several days the town finally succumbed. 在持续炮轰数日后,该城终于屈服了。
3 asphyxiate 3vrzJ     
v.无法呼吸,窒息而死
参考例句:
  • We must trace the source of these noxious gases before they asphyxiate us.在我们被这些有毒气体窒息之前,必须查出其来源。
  • Three people were asphyxiated in the crush for last week's train.在上周的火车撞车事故中有3人窒息死亡。
4 whim 2gywE     
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想
参考例句:
  • I bought the encyclopedia on a whim.我凭一时的兴致买了这本百科全书。
  • He had a sudden whim to go sailing today.今天他突然想要去航海。
5 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
6 inaccessible 49Nx8     
adj.达不到的,难接近的
参考例句:
  • This novel seems to me among the most inaccessible.这本书对我来说是最难懂的小说之一。
  • The top of Mount Everest is the most inaccessible place in the world.珠穆朗玛峰是世界上最难到达的地方。
7 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
8 recluse YC4yA     
n.隐居者
参考例句:
  • The old recluse secluded himself from the outside world.这位老隐士与外面的世界隔绝了。
  • His widow became a virtual recluse for the remainder of her life.他的寡妻孤寂地度过了余生。
9 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
10 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
11 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
12 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
13 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新福尔摩斯  迷你剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴