英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《新福尔摩斯》精讲 259

时间:2020-11-23 08:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You know Magnussen as a newspaper owner,but he is so much more than that.

麦格纳森有一家报社.但他的身份可複杂多了.

He uses his power and wealth to gain information.The more he acquires, the greater his wealth and power.

他用他的权力和财富获取讯息.讯息越多.权力和财富也随之增长

And I'm not exaggerating when I say that he knows the critical pressure point on every person of note or influence in the whole of the Western World and probably beyond.

可以毫不夸张地说.他知道西方世界乃至全世界.所有要人的致命弱点

He is the Napoleon of blackmail1.

他就是勒索界的拿破崙

And he has created an unassailable architecture of forbidden knowledge.

他造了一栋无懈可击的建筑.保护所有秘密

Its name...is Appledore.

名字叫...阿普尔多.

Dinner? - Sorry, what dinner?

吃饭. - 什麽吃饭?

Me and Mary coming for dinner with...wine and...sitting.

我和玛丽过来吃饭,带上酒,来坐坐.

Seriously? I have just told you that the Western World is run from this house

你开玩笑吗.我刚告诉你,整个西方世界都在这房子的掌控之中

and you want to talk about dinner? - Fine. Talk about the house.

你却想著吃饭的事. - 好吧.说说这房子.

It is the greatest repository of sensitive and dangerous information anywhere in the world,

这是敏感高危讯息的聚集之地.世界之最.

the Alexandrian Library of secrets and scandals and none of it is on a computer.He's smart. Computers can be hacked2.

可以说是秘密和丑闻的亚历山大图书馆.而所有这些.都不保存在电脑上.他很狡猾.电脑可能被入侵

It's all on hard copy, in vaults3, underneath4 that house.And as long as it is, the personal freedom of anyone you've ever met is a fantasy.

一切都是纸质记录.藏在地下保险库裡.这样一来.你所认识的任何人.就都没有任何个人自由了

That was the doorbell. Couldn't you hear it?

门铃响了.你们都没听见吗?

It's in the fridge. It kept ringing.

我放冰箱裡了.老响个不停.

Oh, that's not a fault, Sherlock! - Who is it?

那不是因为门铃坏了.夏洛克! - 是谁?

Mr Holmes said you can go right up.

福尔摩斯先生说.你们可以上去了

Oh. Go ahead.

请便吧.

Sir?Can I have a moment?

先生?能等会儿吗?

He's fine.

他没问题.

Look, I... Right. I should probably tell you...

我...好吧.或许我该告诉你...

Ok, I...There.

好吧.我...好吧.

Doesn't mean I'm not pleased to see you.

还是很高兴见到你.

I can vouch5 for this man. He is a doctor.

我可以为这个人担保.他是个医生.

If you know who I am, then you know who he is.Don't you, Mr Magnussen?

你们要是了解我.就也该了解他.是吧.麦格纳森先生?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
2 hacked FrgzgZ     
生气
参考例句:
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
3 vaults fe73e05e3f986ae1bbd4c517620ea8e6     
n.拱顶( vault的名词复数 );地下室;撑物跳高;墓穴
参考例句:
  • It was deposited in the vaults of a bank. 它存在一家银行的保险库里。 来自《简明英汉词典》
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
4 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
5 vouch nLszZ     
v.担保;断定;n.被担保者
参考例句:
  • They asked whether I was prepared to vouch for him.他们问我是否愿意为他作担保。
  • I can vouch for the fact that he is a good worker.我保证他是好员工。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新福尔摩斯  迷你剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴