英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

疑犯追踪第4季 第94期:重要目标

时间:2019-03-14 02:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Samaritan has begun to intervene invisibly in human affairs. 撒马利亚人已经开始暗中侵入人类活动了。

And it's killing1 to cover it up. It profiles unstable2 people like that guy. It anonymously3 sent evidence to get him fired and arrested, knowing he'd snap. 而且还还杀人掩罪。它侧写了那名危险分子,然后匿名举报了他,让他被开除并逮捕,知道他一定会报复。
He was an unwitting hit man. He'd kill the Commissioner4, and Simon would be collateral5 damage. 让他无意中当了杀手。他会杀死监察员,而西蒙是附带伤害。
I've told you, this is bigger than you think. This is a conspiracy6. 我告诉你了,这比你想象中严重。这是个阴谋。
Sure, buddy7. If Simon tries to go public, he only puts himself in more danger. This must remain a cold war. He needs to keep quiet. 当然了。如果西蒙向公众公开,他只会处于更危险。冷战不能再升级了。他必须保持沉默。
So are you saying we just let this rigged election slide? 你的意思是我们就眼睁睁放过这个被操纵的选战?
No, Samaritan has positioned Perez to use the full executive powers of the State, which means she's integral to its plan. We have to make her resign. 不,撒马利亚人既然安排佩雷斯掌握全州的行政大权,那就是说她是它计划的一部分。我们得逼她辞职。
Every politician has skeletons. 天下政客一般黑。
I'll dig into her digital footprint, but Ms. Groves8, I could use your assistance. 我会追查她的网络数据资料,但格罗夫斯女士,我需要你的帮助。
I thought you'd never ask. 就怕你不跟我说呢。
Simon won't stay quiet. I'll stick close, slow him down. 西蒙不会保持沉默。我紧跟他,稳住他。
Not too close. Samaritan has taken a specific interest in him. Don't interact with Simon. It may put your cover in danger. 不要太紧。撒马利亚人当他是重要目标。不要跟西蒙接触。可能会暴露你的身份。
Then John's in trouble. 那约翰有麻烦了。
Mr. Reese, what are you doing at a crime scene? You're on desk duty. 里斯先生,为什么你会在罪案现场?你调做内勤了。
Body drops, connected to our number? I'm not sitting at home. 有人被杀了,跟号码有关?我不能坐视不管。
I like the initiative, but your buddy doesn't. 你真欣赏你的主动,但你那伙计可不成。
Yeah, Internal Affairs gave me a brand new shadow. But I'll ditch him. 是啊,内务部重新给我安了条尾巴。不过我会甩掉他的。
Evading9 your tail will only make things worse. 甩掉只会让事态恶化。
I don't care, I'm gonna help. 我不在乎,我要帮忙。
I'm sorry, John, the only way you can help is to lay low. 我很遗憾,约翰,你帮忙的唯一办法是保持低调。
Go to your therapy, get back on active duty. If you lose your job, you lose your cover, and we all pay the price. 去进行治疗,好重新执勤。如果你丢掉工作,丢掉掩护身份,我们都会被牵连。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
3 anonymously czgzOU     
ad.用匿名的方式
参考例句:
  • The manuscripts were submitted anonymously. 原稿是匿名送交的。
  • Methods A self-administered questionnaire was used to survey 536 teachers anonymously. 方法采用自编“中小学教师职业压力问卷”对536名中小学教师进行无记名调查。
4 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
5 collateral wqhzH     
adj.平行的;旁系的;n.担保品
参考例句:
  • Many people use personal assets as collateral for small business loans.很多人把个人财产用作小额商业贷款的抵押品。
  • Most people here cannot borrow from banks because they lack collateral.由于拿不出东西作为抵押,这里大部分人无法从银行贷款。
6 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
7 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
8 groves eb036e9192d7e49b8aa52d7b1729f605     
树丛,小树林( grove的名词复数 )
参考例句:
  • The early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields. 朝阳宁静地照耀着已经发黄的树丛和还是一片绿色的田地。
  • The trees grew more and more in groves and dotted with old yews. 那里的树木越来越多地长成了一簇簇的小丛林,还点缀着几棵老紫杉树。
9 evading 6af7bd759f5505efaee3e9c7803918e5     
逃避( evade的现在分词 ); 避开; 回避; 想不出
参考例句:
  • Segmentation of a project is one means of evading NEPA. 把某一工程进行分割,是回避《国家环境政策法》的一种手段。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Too many companies, she says, are evading the issue. 她说太多公司都在回避这个问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疑犯追踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴