英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

疑犯追踪第4季 第145期:装死

时间:2019-03-15 01:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Okay, Harold, why are we here? 哈罗德,我们到这里干吗?

It's bread crumbs1, Ms. Shaw. My attempts to trace the emails and wire transfers provided by Tomas and Katya 面包屑,肖女士。我追踪了托马斯和卡迪亚提供的邮件和转账记录,
Have yet to reveal their client's identity. But yesterday the client wired money to pay for storage at that address. 仍无法得知客户的身份。但昨天那位客户转了一笔钱支付这里的储藏费用。
Knight2 & Morris, the oldest and most secure storage facility in New York, housing everything from priceless heirlooms to renaissance3 art. 奈特和莫里斯公司,纽约最安全的储藏公司,存放物品包括从价值连城的传家宝到文艺复兴艺术品。
In their 95-year history, they have never been robbed. They are, simply put, a fortress4. 在它九十五年的历史中从未失窃过。这里,简单点说,就是座堡垒。
So of course that's where the vials are now. 所以无疑,病毒就在这里。
To locate them precisely5, we still need to know the client's name. 要知道它的确切位置,我们仍要知道客户的名字。
Son of a...Marko. 混蛋...马可。
Marko? Marko Jevtic? The partner that died in Prague? 马可?马克·耶夫蒂奇?死在布拉格的搭档吗?
Wait, didn't you kill that guy? 等等,你没杀他?
I've never killed anyone. We tried to spring Marko out after he got caught, but it was too risky6. 我从没杀过人。马可被抓后,我们想救他出来,但太冒险了。
So either he's a really well-preserved corpse7, or he escaped by faking his own death. 那他要么是保存完好的尸体,要么是他装死逃了出来。
Marko thinks we left him to rot, and this whole double-cross is his revenge. 马可认为我们弃他于不顾,这出背后捅刀的戏就是他的报复。
Revenge or not, Jevtic is in possession of a deadly virus, and I would very much like to know what he intends to do with it. 报不报仇暂且不说,耶夫蒂奇手上有致命病毒,而且我很想知道他对病毒有何企图。
My buyer just transferred half the money. We get the rest when the package is delivered. We move at midnight. 买家刚转了一半的货款。包裹移交后我们就能拿到另一半。午夜行动。
So that gives us less than six hours to figure out how to rob this place. 那我们就只剩六小时计划怎么抢劫这里。
We have another problem, Harold. I'm looking at an operative from the relevant side. 我们还有个麻烦,哈罗德。我看到一个相关方的特工。
A government agent? Are you certain? How do you know? 政府特工吗?你确定吗?你怎么知道的?
Because I trained him. Devon Grice, crimson8 six alpha. I know him and his partner. 因为是我训练的他。德文·格赖斯,深红6A。我认识他和他的搭档。
Now that Marko has the virus, this whole damn thing just went relevant. 现在马可手上有了病毒,整件事升级为"相关"了。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 crumbs crumbs     
int. (表示惊讶)哎呀 n. 碎屑 名词crumb的复数形式
参考例句:
  • She stood up and brushed the crumbs from her sweater. 她站起身掸掉了毛衣上的面包屑。
  • Oh crumbs! Is that the time? 啊,天哪!都这会儿啦?
2 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
3 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
4 fortress Mf2zz     
n.堡垒,防御工事
参考例句:
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
5 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
6 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
7 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
8 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疑犯追踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴