英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

陨落星辰第一季 第101期:汤姆自愿被俘

时间:2016-05-13 05:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Pull up a chair, professor.

你歇会儿吧,教授
Put it down, Pope.
珀普,把枪放下
No, I'm just getting started. Trying to give your kids a fighting chance.
不,我还才刚热身,正准备给你儿子一次难得的实战机会
That doesn't explain why you're here.
这也不能解释你为何在这儿
It's complicated.
说来话长了
I got no tolerance1 for anybody who gets into bed with the Skitters.
我对与突击者狼狈为奸的畜生毫无恻隐之心
How many are down there?
里面有多少人
Got six or seven. Your whole tribe's down there.
六七个,你全家都在那儿
Your oldest has a gun.
你的大儿子有枪
They'll kill him if it gets them the rest.
抓住其余的,他们就会杀了你儿子
That's too many of them.
他们人太多了
If we open up, we might get lucky and get one or two.
如果我们一起上,幸运的话能击倒一两个
I'll take those odds2. I won't.
我愿意放手一搏。我不愿意
We get into a firefight, we're not the only ones at risk.
一旦交火,双方都会有危险
So what are you gonna do?
那你打算怎么做
Stop it.
休战
陨落星辰第一季
Hold your fire! Pope's dead! Clayton, it's Tom Mason! I'm coming out!
别开枪!珀普已经死了!克莱顿,我是汤姆·梅森
It's dad! Hey!
是爸爸!别出去
Mason-- how'd he find us?
是梅森,他怎么找到我们的
We're not taking any prisoners today, Mason!
我们今天可不接受投降,梅森
You might want to think about that.
现在想想也不迟
Yeah?
什么
Everything you told us is a lie.
你跟我们说的都是假的
I know you haven't talked to Porter, 'Cause I have, and he's on his way.
我知道你没有跟波特谈过,因为我跟他谈了,他在来的路上
And you're gonna what?
那你打算怎么办
You're gonna offer yourself up as a hostage. Is that it? Why?
自己做人质吗?是吗,为什么
I don't want them to get hurt.
我不想他们受伤
Grab his weapon.
去卸了他的枪
What makes you think he's telling the truth?
你怎么知道他说的是真话
'Cause Tom's smart enough to understand that if I even suspect he's lying,
因为汤姆聪明地知道如果他说假话
I'm gonna take it out on his boys.
那我就会毙了他的孩子
All right, Tom, you call them out!
那好,汤姆,你叫他们出来
Hal, Matt, come on out! It's all over!
哈尔,马特,都出来,都结束了
Everybody, come on out!
大家都出来吧
Dad!
爸爸
Dad, what'd you do?
爸,你在做什么
You would have kept fighting, and they would have killed you, and I'm not gonna let that happen.
你们一直反抗,就会被他们杀掉,我不会让这样的事发生
Going back's just as bad.
回去也一样糟
First rule of combat is survive. Okay, let's go.
留得青山在,不怕没柴烧。好了,我们走

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
2 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   陨落星辰
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴