英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

陨落星辰第一季 第118期:老妇人出卖行踪

时间:2016-06-03 02:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 You told them about us, didn't you?

你跟它们说了我们的行踪,对吧
You gave us up to those things.
你出卖我们以换取这些东西
But they promised me they wouldn't hurt you.
但它们向我保证不会伤害你们
And you believed them, after what they did to you?
它们对你做了那样的事,你还相信它们
The girl said that they would bring you back,
那姑娘说它们会带你们回来
and then I would have company again -- the way it used1 to be before.
那样我就又有伴儿了,像以前那样热热闹闹的
They always promise to bring them back.
它们每次都保证会带人回来
Who knows how many people she's given up to them?
谁知道她向它们出卖了多少人
It's why they let her go.
所以它们才放她走
It's an old tactic2.
这是老伎俩
You leave a couple friendlies behind like watchdogs,
留下一个人当眼线
and they pick up the intel that the enemy never could.
就能搜集到敌人永远难以掌握的情报
They got her for a box of tea.
一箱茶就把她收买了
What are we gonna do now?
我们现在该怎么办
We're gonna take her with us, make sure she doesn't do this to anybody else.
我们带上她一起走,就能确保她不再出卖别人
Mm, no. In three days, all this changes.
不必了。三天之后,一切都变了
This place is all she's got.
她就剩下这栋房子
We take it away from her, we might as well shoot her on the spot3.
要是我们带她走,还不如现在给她一枪来得痛快
It's gonna be getting light soon. We've got to go. You're welcome to come along with us.
天就快亮了。我们得走了,欢迎你和我们一起走
Oh, I don't think so. I should be here when Amy and Joel come back home.
我想还是算了,乔尔和艾米回家时,我最好能待在这
Well, if you decide to change your mind, we're gonna be heading4 north.
听着,要是你改变主意了,就来北边找我们吧
We've heard that Gloucester is clear.
听说格洛斯特很安全
Gloucester? Well, I've heard that that's quite lovely.
格洛斯特?听说那里很美
I've heard that, too.
我也略有耳闻
Gloucester?
格洛斯特
We won't be there, but that's where the aliens5 will be looking after the next box of tea.
我们不去那里,但外星人送来下一箱茶后,就会去那里找我们了

点击收听单词发音收听单词发音  

1 used ajBwV     
adj.用旧了的,旧的;习惯于…;过去惯/经常
参考例句:
  • I used to work until nearly 6:00 o'clock each day.我过去常常工作到6:00左右。
  • He used to walk anywhere from two to five miles an hour.他过去经常一小时走二至五英里。
2 tactic Yqowc     
n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
参考例句:
  • Reducing prices is a common sales tactic.降价是常用的销售策略。
  • She had often used the tactic of threatening to resign.她惯用以辞职相威胁的手法。
3 spot EGszy     
n.班点,污点,地点,场所,现场;v.沾污,弄脏,侦察;认出,发现
参考例句:
  • He's in a spot of trouble.他遇到一点麻烦。
  • He did not mention having been on the spot.他没说他当时在场。
4 heading frGz2J     
n.上标题,标题,起始字,方向
参考例句:
  • The heading was in large letters.标题是用大号字母印刷的。
  • He realized that he was heading in the wrong direction.他意识到走错了方向。
5 aliens 32d0f9f324c6861605e0f948c2b68be6     
n.外国人( alien的名词复数 );外侨;局外人;外星人
参考例句:
  • We deport aliens who slip across our borders. 我们把偷渡入境的外国人驱逐出境。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Both women had hired illegal aliens for child care. 两个女人都曾雇过非法入境者照看孩子。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   陨落星辰
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴