英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

陨落星辰第一季 第130期:越狱

时间:2019-02-20 01:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Dad! Give me something to tie him up! 老爸!找东西把他绑起来

What are you doing here?  你来这里干嘛
Well, we tried to make it to the five-mile mark, and we couldn't.  我想试图赶往五公里标志处,但遇到了阻碍
We saw fresh signs of Skitters and Mechs.  新来了一批突击者和械甲怪
You tell that to Weaver1?  你跟韦弗讲了吗
First thing.  第一个跟他说的
What about the attack? He didn't care. 进攻行动呢。他不在乎
We are "punching through."  他说我们要"冲出包围圈"
Dai's coming around.  戴回来了
Dad, what are we gonna do with him? Leave him. 老爸,怎么处理他?留在这里
Oh. You son of a bitch.  你个狗娘养的
We got to find a way to stop Weaver.  我们得想办法阻止韦弗
He's weak, but he'll pull through.  他很虚弱,但会好起来的
I know you're hurting, Dai, but this is important. I need to know about Porter. 戴,我知道你很痛苦,但事关重大。我想知道波特那边的情况
An hour after I reached Porter's post, the Skitters and Mechs hit. 我到达波特的指挥所一小时后,突击者和械甲怪来袭
Porter was pinned down...probably dead by now. 波特被困在里面,现在可能已经死了
Dead?  死了
His team laid down cover fire for me.  他的队伍为我提供火力掩护
I got hit when a Mech blew up.  我被械甲怪爆炸后的碎片击中
Dai, this is important. What were Porter's orders?  戴,事关重大,波特的命令是什么
The other regiments2 -- they never reported in.  其他兵团,都没有发回信息
Runners went out, never came back.  传令兵出去就再也没回来
And Porter said that without confirmation3 the 4th and 5th were alive, 波特说,如果不能确定第四和第五团还健在
the attack should be aborted4.  就应该取消袭击行动
You told that to Captain Weaver?  你跟韦弗上尉讲过吗
All of it. This mission... is no good. 全都讲了。这次任务计划得不好
So, we're in this alone?  这么说,我们是在孤军奋战
Weaver sure doesn't have a problem with tall odds5.  韦弗根本不管自己胜算有多大
It's not like him to disobey an order from Porter. What is he thinking? 违抗波特的命令不是他的风格。他是怎么想的
He's thinking he's gonna go ahead with the mission, facts on the ground be damned. 他想继续执行这个任务,可现实很残酷
So, how do we stop him? He's got all the fighters and all the weapons. 那怎么阻止他?他掌握了所有战士和武器
Most of them. Not all. 大部分而已,并非全部
What the hell? What happened? 怎么回事?出什么事了
It was Mason and the kid... Jimmy. 是梅森和那个孩子...吉米
Jimmy? Try to keep this from the civilians6. We don't want a panic. 吉米?别让平民知道这件事,不要引起恐慌
Grab four men we can trust and find Mason.  找四个亲信把梅森找回来
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
2 regiments 874816ecea99051da3ed7fa13d5fe861     
(军队的)团( regiment的名词复数 ); 大量的人或物
参考例句:
  • The three regiments are all under the command of you. 这三个团全归你节制。
  • The town was garrisoned with two regiments. 该镇有两团士兵驻守。
3 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
4 aborted dfb7069bfc6e0064a6c667626eca07b4     
adj.流产的,失败的v.(使)流产( abort的过去式和过去分词 );(使)(某事物)中止;(因故障等而)(使)(飞机、宇宙飞船、导弹等)中断飞行;(使)(飞行任务等)中途失败
参考例句:
  • The rocket flight had to be aborted because of difficulties with computer. 因电脑出故障,这次火箭飞行只好中辍。 来自《简明英汉词典》
  • They aborted the space flight finally. 他们最后中止了这次宇航飞行。 来自《简明英汉词典》
5 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
6 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   陨落星辰
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴