陨落星辰第二季 第31期:本的秘密
Dad. Nightmares? Yeah. 爸爸。做恶梦了吗?是的 Yeah, I had a lot of those after Anne took my harness off. 安帮我取下脊甲后,我也做了很多噩梦 How'd you shake them? 你是如何摆脱它们的 I stopped sleeping. Just came ba
陨落星辰第二季 第32期:研究残骸
How did you find this wreck? 你是如何发现残骸的 Saw the beamer get hit and fly off, figured it was trying to regroup with its forces, 眼看激光飞船被击中后飞速逃离,我猜他们一定是想重组兵力 so I followed the course
陨落星辰第二季 第33期:研究残骸(2)
Well, if they're drones, they got to get their commands from somewhere, right? Yeah. 如果它们是无人机,那总得从某处获得指令吧。没错 I mean, it's most likely this base. 很可能就是这个基地了 Yeah, this big flyswatter-lo
陨落星辰第二季 第34期:准备出发
It's a scientific fact -- dirt mixed with sweat makes you waterproof. 这是个科学事实,混合泥土的汗水有防水的效果 Tector, I don't give a rat's ass, if it makes you fireproof, 泰克多,它就是能防火也和我无关 you stink
陨落星辰第二季 第35期:准备出发(2)
You think they mate for life? 它们一生只有一个伴侣吗 No. They got to have multiple sex partners. 不,它们一定有多个性伴侣 So you think Skitters sleep around, huh? How do you know for certain? 这么说,你觉得迅猎兽到处沾
陨落星辰第二季 第36期:炸毁信号塔
I wish we had a bigger rocket. I hear that. 要是能扛个更大的火箭炮就好了。我听到了 Let's go. We don't have all night. 上,我们可没时间耗一整晚 You haven't said a word since you got on the bus. What's going on, Matt? Not
陨落星辰第二季 第37期:危急时刻
You gonna lie there all night? 你要在这里躺一整晚吗 You picked a great place to take cover. 你选了个不错的地方来做掩护 You want to see a pretty sight? 你想看得更清楚吗 I think hal's team knocked out that antenna. 哈尔的
陨落星辰第二季 第38期:汤姆掩护大家撤离
Lourdes, get to the other side now. Come on. On foot. Go! Lourdes. 卢尔德,现在立马去另一边。快点,走路去,卢尔德 Dr. Glass, is there any way you can get out and hoof it. 格拉斯医生,你可以出去走过去吗 I can't le
陨落星辰第二季 第39期:汤姆大难不死
As soon as we get to the next camp, you and I are going back with a search party. 一到下个营地,我们就带着搜救组回来找他 How did we do? 战果如何 We lost three vehicles, a food truck... 损失了三辆战车和一辆食物补给车
陨落星辰第二季 第40期:巡逻击杀外星人
See anything? Nope. 有什么发现吗?没 Well, keep looking. 继续观察 We're only supposed to be patrolling two clicks from the perimeter. 我们本应该只巡逻营地附近两公里范围 Don't worry. I know my way back to camp. See that? 别
陨落星辰第二季 第41期:与安闲谈
If he's still feverish in the morning, come find me. Give me a hand? Sure. 如果他早上仍在发烧,就来找我。帮我一把?没问题 This hangar is a perfect storm for infection transmission. 这停机棚真是病毒的大好传播途径
陨落星辰第二季 第42期:探讨进入卡兹奇山区
Recon has spotted massive alien formations in the Hudson Valley, combing the countryside. 侦察队报告在哈德森谷发现大量外星人正在搜查乡下 They got to be looking for us, 'cause there's nobody else here. Yeah. 肯定是来找我们,
陨落星辰第二季 第43期:珀普胁迫梅森
Pope? Professor. Ain't it a lovely night? 珀普?教授,多美好的一个夜晚 What are you doing out here? Waiting for you. 你在外面做什么?等你 You sure about this, boss? 你真确定这么做么,老大 Yeah, I'm sure. Let's get thi
陨落星辰第二季 第44期:申请加入暴车族
You didn't know anything about this, Anthony? 你对此事一无所知吗,安东尼 No, sir. Look, Pope was smart enough to keep me out of the loop. 不知道,长官。珀普很聪明,不会让我参与 He knew I wouldn't let it happen. Cap, co
陨落星辰第二季 第45期:谈判
Fresh air! Listen up. 空气真好。听着 I'd like nothing better than to leave you stewing in your own filth. 我真希望让你们被自己的体臭熏死 But after speaking with Tom, I have a proposition for you. 但是和汤姆谈过之后,我有