英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【英音模仿秀】音乐产业版权纠纷不断

时间:2016-11-03 06:39来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
模仿文本:  Well, we brought the two sides together. Amelia Andersdotter represents the Swedish Pirate Party in the European Parliament. Robert Ashcroft is chief executive of the Performing Rights Society, which is the UK's association of composers, songwriters and music publishers. I started by asking Amelia how she thought musicians should make money out of their creations.
 
译文: 我们将双方聚到一起。艾米利亚·安德斯岛特代表了欧洲议会的瑞典盗版党。罗伯特·爱诗克罗夫特是英国表演权利协会的首席执行官,这一协会由英国的作曲家、曲作家和音乐出版商构成。我先是问艾米利亚,她认为音乐家们该怎样利用自己的作品赚钱。
 
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴