-
(单词翻译:双击或拖选)
模仿文本: It's 1968 and the Vietnam War is at its height. American soldiers are battling to defend the South Vietnamese city of Hue1. With them is a young photographer Don McCullin. And it's there among the blood and the carnage that he would take a photograph of a US Marine2 staring silently into space, dazed and shell-shocked beneath a grimy helmet.
"I dropped on my knees and I photographed five frames of him. Each of those individual frames, you cannot tell the difference of those negatives. There's not one blink of eyelid3 with this man."
译文: 那是1968年,正是越战最为白热化的阶段。美国士兵们正在为守卫越南南部城市顺化而战,而年轻的摄影师东·麦克卡伦也在军中。就在那遍地血腥的大屠杀中,他将会拍下这样一张照片:一位美国海军陆战队士兵无声地望向虚空,在沾满灰尘的头盔下,他充满惶惑,陷入极度惊恐。
“我跪在地上,给他拍了五张照片。那五张照片的底片完全看不出任何区别。那个人连眼皮都没眨过一下。”
点击收听单词发音
1 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
2 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
3 eyelid | |
n.眼睑,眼皮 | |
参考例句: |
|
|