-
(单词翻译:双击或拖选)
Environmental Protection Agency secretary Scott Pruitt is facing increasing pressure to resign amid mounting scandals.
环境保护局局长斯科特·普鲁伊特因接连爆出的丑闻而面临辞职压力。
In addition to his spending habits with taxpayer1 money, a recent report revealed that Pruitt had a deal to rent a Capitol Hill condominium linked to a gas industry lobbyist.
除了挪用公款外,近期的一份报道揭露普鲁伊特租赁天然气工业说客的国会山公寓。
According to Bloomberg, Pruitt paid $50-a-night for the room, well below market value for a place in that neighborhood.
彭博指出,普鲁伊特的支付价格仅为50美元一晚,远低于该区地段的市场价值。
Last week, environmental groups launched a website called BootPruitt.com and Democratic Rep. Don Beyer of Virginia called for Pruitt to resign.
上周,环保组织开通一个名为BootPruitt.com的网站,弗吉尼亚州美国众议院议员堂·拜尔要求普鲁伊特辞职。
Former New Jersey2 GOP Governor Chris Christie even called out the ethical3 concerns over Pruitt's rental4, recently saying on ABC, "I don’t know how you survive this one."
前任大老党新泽西州州长克里斯·克里斯蒂甚至打出对普鲁伊特租金道德担忧的旗号,近期他在美国广播公司中表示,“我都不知道你要如何熬过此关。”
1 taxpayer | |
n.纳税人 | |
参考例句: |
|
|
2 jersey | |
n.运动衫 | |
参考例句: |
|
|
3 ethical | |
adj.伦理的,道德的,合乎道德的 | |
参考例句: |
|
|
4 rental | |
n.租赁,出租,出租业 | |
参考例句: |
|
|