英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Science and Art 科学和艺术

时间:2024-07-23 03:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

导言阅读

托马斯·亨利·赫胥黎(1825—1895),1825年5月25日出生在英国一个教师的家庭,英国著名博物学家,达尔文进化论最杰出的代表。早年的赫胥黎因为家境贫寒而过早的离开了学校,但他凭借自己的勤奋,靠自学考进了医学院。1845年,赫胥黎在伦敦大学获得了医学学位。毕业后,他曾作为随船的外科医生去澳大利亚旅行。也许是因为职业的缘故,赫胥黎酷爱博物学,并坚信只有事实才可以作为说明问题的证据。他是第一个提出人类起源问题的学者。本篇为赫胥黎极具代表性的演讲。

演讲实录

I beg leave to thank you for the extremely kind and appreciative1 manner in which you havereceived the toast of Science. It is the more grateful to me to hear that toast proposed in anassembly of this kind, because I have noticed of late years a great and growing tendency amongthose who were once jestingly said to have been born in a pre-scientific age to look upon scienceas an invading and aggressive force, which if it had its own way would oust2 from the universe allother pursuit. I think there are many persons who look upon this new birth of our times as a sort ofmonster rising out of the sea of modern thought with the purpose of devouring4 the Andromeda ofart. And now and then a Perseus, equipped with the shoes of swiftness of the ready writer, withthe cap of invisibility of the editorial article, and it may be with the Medusa head of vituperation,shows himself ready to try conclusions with the scientific dragon.

Sir, I hope that Perseus will think better of it; first, for his own sake, because the creature ishard of head, strong of jaw5, and for some time past has shown a great capacity for going over andthrough whatever comes in his way: and secondly6, for the sake of justice, for I assure you, of myown personal knowledge that if left alone, the creature is a very debonair7 and gentle monster. Asfor the Andromeda of art, he has the tenderest respect for that lady, and desires nothing more thanto see her happily settled and annually8 producing a flock of such charming children as those wesee about us.

But putting parables10 aside, I am unable to understand how any one with knowledge ofmankind can imagine that the growth of science can threaten the development of art in any of itsforms. If I understand the matter at all, science and art are the obverse and reverse of Nature'smedal; the one expressing the eternal order of things, in terms of feeling, the other in terms ofthought. When men no longer love nor hate; when suffering causes no pity, and the tale of greatdeeds ceases to thrill, when the lily of the field shall seem no longer more beautifully arrayed thanSolomon in all his glory, and the awe11 has vanished from the snow-capped peak and deep ravine,then indeed science may have the world to itself, but it will not be because the monster hasdevoured art, but because one side of human nature is dead, and because men have lost the half oftheir ancient and present attributes.

参考译文

请允许我感谢诸位极其友好、极有眼光地听取了为科学而作的祝酒辞。在今天这样的会上听到这篇祝酒辞,更使我感激不已。因为近年来我注意到,在那些被戏称为生于前科学时代的人当中,出现了一种日益强大的、把科学视为一股侵略势力的倾向。他们以为,如果科学要想随心所欲的话,就会把其他行业逐出宇宙。我想,现在有许多人都认为当代的这个新生事物是一头从现代思潮的海洋中冒出来的怪兽,它想要吞噬艺术的安德罗墨达。于是,一位珀尔修斯就会不时出现。他脚登写作快手的“追风靴”,头戴重要评论的“隐形盔”,也许还长着装满谩骂之词的“美杜莎脑袋”,摆出了欲与科学之龙决胜负的架势。

诸位,我希望这位珀尔修斯三思。首先要为自己着想。因为怪兽的头很坚硬,颚也很强壮,而且一段时间以来,它在冲破任何羁绊方面已大显身手。其次要为公正着想。因为我向诸位担保,依本人之愚见,如果不去惹这头怪兽的话,本来是非常温文尔雅的。至于艺术的安德罗墨达,他对那位女士非常敬慕,而且别无他求,只盼她幸福地安家落户,年年生育一大群招人喜爱的儿女,就像我们在自己周围所看到的孩子们那样。

但是,撇开上述比喻不谈,我实在弄不懂,一个具有人类知识的人,怎么能认为科学的进步竟会威胁到任何艺术形式的发展。如果我对此还不是门外汉的话,我以为,科学和艺术乃是自然这枚圣牌的正反面。一个是用感情来表达事物的永恒秩序,另一个则是用思想。当人们不再有爱恨之心;当苦难不再引起同情,丰功伟绩不再动人地传唱;当田野里的百合花不能再与全盛时期的所罗门媲美,雪峰和深渊不再使人惊叹,到那时,科学确实有可能占据世界,但这不是因为怪物吞噬了艺术,而是因为人类天性的一个方面已经死亡,因为人类丢掉了古往今来所拥有的那一半天性。

Vocabulary Bank

1. appreciative [?'pri:?j?tiv ]adj (~ of sth.) 表示赏识的,感激的I'm most appreciative of your generosity13.

我对你的慷慨感激之至。

2. toast [t?ust ]n 祝酒,敬酒

He proposed a loyal toast to the Queen.

他提议向女王敬酒。

3. assembly [?'sembli ]n 集会

Morning assembly is held in the school hall.

晨会在学校礼堂举行。

4. invade [in'veid ]v 武装进入,侵犯

He ordered the army to invade at dawn.

他命令军队拂晓侵入该国。

5. devour3 [di'vau? ]v 贪婪地吃,吞噬

Fire devoured12 a huge area of forest.

大火吞噬了大片森林。

6. swift [swift ]adj 迅速的,敏捷的

She is swift to anger.

她很容易生气。

7. conclusion [k?n'klu:??n ]n 由推理而得出的意见,结论I came to the conclusion that he’d been lying.

我看他是在说谎。

8. capacity [k?'p?siti ]n 生产,体会,理解或学习的能力Some people have a greater capacity for happiness than others.

有的人享得起福,有的人则享不起。

9. debonair [?deb?'n?? ]adj 愉快而自信的

He strolled about, looking very debonair in his elegant new suit.

他穿了一身考究的新衣服逛来逛去,显得颇为惬意。

10. tender ['tend? ]adj 亲切的,文雅的

He bid his girl a tender farewell.

他亲切地向女儿道别。

11. parable9 ['p?r?bl ]n 寓言故事

Jesus taught in parables.

耶稣以寓言讲道。

12. obverse ['?bv?:s ]n 正面

The head of the Queen appears on the obverse of British coins.

英国硬币的正面有女王的头像。

13. eternal [i:'t?:nl ]adj 永久的,永恒的,似乎不停的I am tired of your eternal arguments.

我讨厌你那没完没了的争论。

Language Guide

Andromeda of art

安德罗墨达

在希腊神话中,安德罗墨达是依索匹亚国王克甫斯和王后卡西奥佩娅的女儿,其母因不断炫耀自己的美丽而得罪了海神波塞冬之妻安菲特里忒,安菲特里忒要波塞冬替她报仇,波塞冬遂派鲸鱼座蹂躏依索匹亚,克甫斯大骇,请求神谕,神谕揭示解救的唯一方法是献上安德罗墨达。她被父母用铁索锁在鲸鱼座所代表的海怪经过路上的一块巨石上,后来英雄珀尔修斯刚巧瞥见惨剧,于是立刻拿出蛇发魔女美杜莎的人头,将鲸鱼座石化,珀尔修斯杀死海怪,救出了她。她就是仙女星座。

Perseus

珀尔修斯

在希腊神话中,珀尔修斯是宙斯之子,他在雅典娜和赫尔墨斯的帮助下,得到了飞行鞋、革囊和冥王的隐身帽,并借此杀死了怪物美杜莎。由于接触美杜莎的目光后,人都会变成石头,他遵照雅典娜的教导,从盾牌的映像观察美杜莎,砍下了她的头,装进革囊。

回来时,他看见安德罗墨达被缚在山岩上,将被海怪吃掉,便用美杜莎的头颅将海怪变成了石头,杀死了海怪,后来安德罗墨达替珀尔修斯诞下了六个儿子。他就是英仙座。

Medusa

美杜莎

蛇发女妖美杜莎本来是个美丽的少女,她还有两个有着神仙血统的姐妹,她是三位蛇发女妖中唯一的凡身,传说有着致命诱惑的眼神,居住在遥远的西方,海神波塞冬受到诱惑,化身成骏马与她偷情,此举触怒了雅典娜,将三姐妹都变为了妖怪。美杜莎的背上长着天鹅的翅膀,头上没有头发,只有盘绕扭动的蛇,但仍难掩盖她的美丽,只要有人看过她的眼睛,都会被她的美丽和魔力吸引而失去灵魂变成一尊石像。

Solomon

所罗门

所罗门是古代以色列国王(公元前1000年—公元前930年),以智慧著称。相传所罗门小时候非常聪明,17岁时便继承王位。所罗门在位时期是古代以色列王国最强盛的时期,军队强大,商业繁荣,耶和华圣殿和华美的王宫相继在耶路撒冷建成。所罗门还以贤明著称,他建立的贸易网络后来成为犹太人在外聚居区的核心。他也是一位有名的诗人,写过1000多首诗歌,相传《圣经》中所收《雅歌》和《箴言》为其所作。

Grammar Master

1. assure用来表示向某人保证某事将要发生,既可以用来确证某事,也可以表示使某人确信。assure的宾语通常是人或人称代词,所以不能直接搭配that从句。其常用结构为assuresb. of sth./as。

例 He assured us of his ability to solve the problem.

他向我们保证他有能力解决这个问题。

例 We booked early to assure ourselves of good seats.

我们及早订座以保证我们能得到好座位。

assure后还可跟抽象名词作宾语,此时与ensure同义,表示确保。

例 Weeks of practice assured success in the match.

几个星期的训练确保了比赛的获胜。

例 Nothing can assure permanent peace.

没有什么能确保永久和平。

ensure的意思是使某行为或某件事的结果得以保证,即确保某事发生。ensure后可以直接跟that从句,并可以用复合宾语。常用结构为ensure sth./ensure + that从句/ensure +obj. (i) + obj. (d)。

例 To ensure the child's quick recovery, the doctor gave him an antibiotic14.

为使这个孩子尽快恢复,医生给他打了一剂抗生素。

例 Registration15 ensures delivery of mail.

挂号寄邮件保证会送到。

2. no longer中的longer是副词long的比较级,long有“在某一时刻以后”之意,着重表示时间的不再延续,意为“如今不再”。no longer等于not... any longer。与之容易混淆的no more中的more是many、much的比较级,more有again之意,着重表示数量或程度的减少,意为“再也没有更多(大)的数量(程度)”。no more等于not... any more。

no longer / not... any longer表示不再继续或再现过去某一时刻发生或存在而一直延续的动作/状态,常用于过去时、现在时或将来时的句子中。

例 He was no longer a thief.

他不再是小偷了。

例 When there is no gravity, our feet no longer stay on the ground.

如果没有重力,我们的脚就不能再站稳在地面上。

no more / not... any more表示再也不重复过去反复发生的动作,常用于过去时或将来时的句子中。

例 Now she wasn't afraid any more.

现在她再也不害怕了。

当修饰动词时,no longer通常置于be或行为动词前;no more一般置于行为动词后。

not... any longer与not... any more常置于句末。

例 She could no longer find a way to get into the valley.

她再也找不到进山谷的路了。

例 Time or opportunity lost will return no more.

机不可失,时不再来。

no longer / not... any longer习惯用来修饰表示状态的持续动词。

例 Don't wait any longer.

别再等了。

例 She could not keep up with him any longer.

她不能再赶上他了。

no more / not... any more通常用来修饰表示具体动作的瞬间动词。

例 We couldn't stand it any more.

我们不能再忍受了。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 appreciative 9vDzr     
adj.有鉴赏力的,有眼力的;感激的
参考例句:
  • She was deeply appreciative of your help.她对你的帮助深表感激。
  • We are very appreciative of their support in this respect.我们十分感谢他们在这方面的支持。
2 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
3 devour hlezt     
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷
参考例句:
  • Larger fish devour the smaller ones.大鱼吃小鱼。
  • Beauty is but a flower which wrinkle will devour.美只不过是一朵,终会被皱纹所吞噬。
4 devouring c4424626bb8fc36704aee0e04e904dcf     
吞没( devour的现在分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • The hungry boy was devouring his dinner. 那饥饿的孩子狼吞虎咽地吃饭。
  • He is devouring novel after novel. 他一味贪看小说。
5 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
6 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
7 debonair xyLxZ     
adj.殷勤的,快乐的
参考例句:
  • He strolled about,look very debonair in his elegant new suit.他穿了一身讲究的新衣服逛来逛去,显得颇为惬意。
  • He was a handsome,debonair,death-defying racing-driver.他是一位英俊潇洒、风流倜傥、敢于挑战死神的赛车手。
8 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
9 parable R4hzI     
n.寓言,比喻
参考例句:
  • This is an ancient parable.这是一个古老的寓言。
  • The minister preached a sermon on the parable of the lost sheep.牧师讲道时用了亡羊的比喻。
10 parables 8a4747d042698d9be03fa0681abfa84c     
n.(圣经中的)寓言故事( parable的名词复数 )
参考例句:
  • Jesus taught in parables. 耶酥以比喻讲道。 来自《简明英汉词典》
  • In the New Testament are the parables and miracles. 《新约》则由寓言利奇闻趣事构成。 来自辞典例句
11 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
12 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
13 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
14 antibiotic KNJzd     
adj.抗菌的;n.抗生素
参考例句:
  • The doctor said that I should take some antibiotic.医生说我应该服些用抗生素。
  • Antibiotic can be used against infection.抗菌素可以用来防止感染。
15 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语演讲  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴