-
(单词翻译:双击或拖选)
The Brygmophyseter uses its flipper1 to steer2, it is literally3 rudderless without it.
四贺鲸用它的鳍肢来控制方向,没有它真的就没有方向了。
它的口中有四十四颗牙齿。
The front teeth are as long as those of a Tyrannosaurus Rex.
前面的牙齿跟雷克斯暴龙的一般长。
The Brygmophyseter sends a sonar signal for help, a blast of sound similar in range to a World War 2 submarine.
四贺鲸发出声纳信号求救,一阵范围上与第二次世界大战用的潜艇相似的声音。
它低下头开始把这巨大的噪音信号传向深处。
It's basically a cry for help.
这基本就是求救的呼号。
Like the active sonar used by submarines, the whale emits sound waves that bounce back when hitting a solid object.
和潜艇所用的主动声纳差不多,鲸发出的声波遇到固体后就会反弹回来。
This sets coordinates7 for both sender and receiver.
这使发出者和接受者之间建立了联系。
The advanced mammalian brain of the Brygmophyseter enables it to listen for a distress8 call while still engaged in hunting.
四贺鲸先进的哺乳类的大脑,使之能够在捕猎的同时收听到这一遇难的呼号。
这些鲸正在积极地搜寻捕猎。
This guy's designed to battle giant squid in the deepest parts of the ocean.
这家伙的身体设计能让它在海洋的最深处与巨型乌贼搏斗。
He can handle his own.
它运动灵活自如。
头颅和嘴巴里超级敏锐的器官读取振动,形成一幅“声学地图”。
Instantly, the pack's leader, the bull whale, uses its clicking vocal14 noises to tell the rest of the pod to mount a rescue mission.
鲸群的首领,那头雄鲸立即用滴答声告诉鲸群里的其它成员来发动营救任务。
抹香鲸是为数不多的掠食性鲸之一。
He's not a loveable whale when we think of whales.
它可不是我们平常想的那种可爱的鲸。
This guy's got a massive set of teeth and a pretty powerful set of jaws.
这家伙有一幅结实的牙齿还有非常有力的双颌。
Several hundred feet above, the great shark senses a sudden change in the sea's rhythm, subtle at first, yet unmistakable.
几百英尺的上方,大鲨鱼感受到海中节奏的突变,开始时很微妙,但有确凿无疑。
它鼻子里的感受器感到了振动。
它开始感觉到了有力振动。它不知道那是什么。
But the vibrations and thuds become much stronger.
不过振动和砰砰声越来越大。
The Brygmophyseter uses its sonar to assess the situation.
四贺鲸用其声纳评估情况。
It knows that a pod member is in trouble.
它知道有一名鲸群成员有麻烦了。
Like the Great Whites of today, the Megalodon charges to inflict17 fatal harm all at once, minimizing the chances of being injured in a long struggle.
跟如今的大白鲨一样,巨齿鲨也追求一击必杀,来减少长时间纠缠导致的受伤风险。
潜藏在阴影中,巨齿鲨在它的等待猎物慢慢地失血而死。
But his keen senses pick up approaching trouble.
不过它敏锐的感官感受到有麻烦上门了。
Suddenly, he's struck with an enormous force.
突然间,它被巨大的力量击中。
点击收听单词发音
1 flipper | |
n. 鳍状肢,潜水用橡皮制鳍状肢 | |
参考例句: |
|
|
2 steer | |
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶 | |
参考例句: |
|
|
3 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
4 jaw | |
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训 | |
参考例句: |
|
|
5 jaws | |
n.口部;嘴 | |
参考例句: |
|
|
6 thumping | |
adj.重大的,巨大的;重击的;尺码大的;极好的adv.极端地;非常地v.重击(thump的现在分词);狠打;怦怦地跳;全力支持 | |
参考例句: |
|
|
7 coordinates | |
n.相配之衣物;坐标( coordinate的名词复数 );(颜色协调的)配套服装;[复数]女套服;同等重要的人(或物)v.使协调,使调和( coordinate的第三人称单数 );协调;协同;成为同等 | |
参考例句: |
|
|
8 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
9 actively | |
adv.积极地,勤奋地 | |
参考例句: |
|
|
10 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
11 skull | |
n.头骨;颅骨 | |
参考例句: |
|
|
12 vibration | |
n.颤动,振动;摆动 | |
参考例句: |
|
|
13 vibrations | |
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动 | |
参考例句: |
|
|
14 vocal | |
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目 | |
参考例句: |
|
|
15 sperm | |
n.精子,精液 | |
参考例句: |
|
|
16 sensors | |
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 inflict | |
vt.(on)把…强加给,使遭受,使承担 | |
参考例句: |
|
|
18 lurking | |
潜在 | |
参考例句: |
|
|