英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

侏罗纪搏击俱乐部 第82期:鲸用声呐信号求救

时间:2016-09-01 00:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The Brygmophyseter uses its flipper1 to steer2, it is literally3 rudderless without it.

  四贺鲸用它的鳍肢来控制方向,没有它真的就没有方向了。
  There are 44 teeth in its jaws5.
  它的口中有四十四颗牙齿。
  The front teeth are as long as those of a Tyrannosaurus Rex.
  前面的牙齿跟雷克斯暴龙的一般长。
  The Brygmophyseter sends a sonar signal for help, a blast of sound similar in range to a World War 2 submarine.
  四贺鲸发出声纳信号求救,一阵范围上与第二次世界大战用的潜艇相似的声音。
  He lowers his head and begins to send a signal of thumping6 noises down into the depths.
  它低下头开始把这巨大的噪音信号传向深处。
  It's basically a cry for help.
  这基本就是求救的呼号。
  Like the active sonar used by submarines, the whale emits sound waves that bounce back when hitting a solid object.
  和潜艇所用的主动声纳差不多,鲸发出的声波遇到固体后就会反弹回来。
  This sets coordinates7 for both sender and receiver.
  这使发出者和接受者之间建立了联系。
  The advanced mammalian brain of the Brygmophyseter enables it to listen for a distress8 call while still engaged in hunting.
  四贺鲸先进的哺乳类的大脑,使之能够在捕猎的同时收听到这一遇难的呼号。
  These guys are actively9 hunting and seeking prey10.
  这些鲸正在积极地搜寻捕猎。
  This guy's designed to battle giant squid in the deepest parts of the ocean.
  这家伙的身体设计能让它在海洋的最深处与巨型乌贼搏斗。
  He can handle his own.
  它运动灵活自如。
  Super-sensitive organs in the skull11 and jaw4 read the vibrations13, creating a "sound map".
  头颅和嘴巴里超级敏锐的器官读取振动,形成一幅“声学地图”。
  Instantly, the pack's leader, the bull whale, uses its clicking vocal14 noises to tell the rest of the pod to mount a rescue mission.
  鲸群的首领,那头雄鲸立即用滴答声告诉鲸群里的其它成员来发动营救任务。
  The sperm15 whale is one of the few predatory whales.
  抹香鲸是为数不多的掠食性鲸之一。
  He's not a loveable whale when we think of whales.
  它可不是我们平常想的那种可爱的鲸。
  This guy's got a massive set of teeth and a pretty powerful set of jaws.
  这家伙有一幅结实的牙齿还有非常有力的双颌。
  Several hundred feet above, the great shark senses a sudden change in the sea's rhythm, subtle at first, yet unmistakable.
  几百英尺的上方,大鲨鱼感受到海中节奏的突变,开始时很微妙,但有确凿无疑。
  The sensors16 in his nose pick up vibrations.
  它鼻子里的感受器感到了振动。
  He begins to feel a thud vibration12. He can't figure out what it is.
  它开始感觉到了有力振动。它不知道那是什么。
  But the vibrations and thuds become much stronger.
  不过振动和砰砰声越来越大。
  The Brygmophyseter uses its sonar to assess the situation.
  四贺鲸用其声纳评估情况。
  It knows that a pod member is in trouble.
  它知道有一名鲸群成员有麻烦了。
  Like the Great Whites of today, the Megalodon charges to inflict17 fatal harm all at once, minimizing the chances of being injured in a long struggle.
  跟如今的大白鲨一样,巨齿鲨也追求一击必杀,来减少长时间纠缠导致的受伤风险。
  Lurking18 in the shadows, Meg waits for his prey to slowly bleed to death.
  潜藏在阴影中,巨齿鲨在它的等待猎物慢慢地失血而死。
  But his keen senses pick up approaching trouble.
  不过它敏锐的感官感受到有麻烦上门了。
  Suddenly, he's struck with an enormous force.
  突然间,它被巨大的力量击中。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 flipper flipper     
n. 鳍状肢,潜水用橡皮制鳍状肢
参考例句:
  • The seal's flipper is homologous with the human arm. 海豹的鳍肢与人类的手臂同源。
  • It's almost like a flipper action as she kicks down. 她向下踢腿时有鱼鳍的效果。
2 steer 5u5w3     
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
参考例句:
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
3 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
4 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
5 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
6 thumping hgUzBs     
adj.重大的,巨大的;重击的;尺码大的;极好的adv.极端地;非常地v.重击(thump的现在分词);狠打;怦怦地跳;全力支持
参考例句:
  • Her heart was thumping with emotion. 她激动得心怦怦直跳。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was thumping the keys of the piano. 他用力弹钢琴。 来自《现代英汉综合大词典》
7 coordinates 8387d77faaaa65484f5631d9f9d20bfc     
n.相配之衣物;坐标( coordinate的名词复数 );(颜色协调的)配套服装;[复数]女套服;同等重要的人(或物)v.使协调,使调和( coordinate的第三人称单数 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • The town coordinates on this map are 695037. 该镇在这幅地图上的坐标是695037。 来自《简明英汉词典》
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。 来自《简明英汉词典》
8 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
9 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
10 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
11 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
12 vibration nLDza     
n.颤动,振动;摆动
参考例句:
  • There is so much vibration on a ship that one cannot write.船上的震动大得使人无法书写。
  • The vibration of the window woke me up.窗子的震动把我惊醒了。
13 vibrations d94a4ca3e6fa6302ae79121ffdf03b40     
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动
参考例句:
  • We could feel the vibrations from the trucks passing outside. 我们可以感到外面卡车经过时的颤动。
  • I am drawn to that girl; I get good vibrations from her. 我被那女孩吸引住了,她使我产生良好的感觉。 来自《简明英汉词典》
14 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
15 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
16 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
17 inflict Ebnz7     
vt.(on)把…强加给,使遭受,使承担
参考例句:
  • Don't inflict your ideas on me.不要把你的想法强加于我。
  • Don't inflict damage on any person.不要伤害任何人。
18 lurking 332fb85b4d0f64d0e0d1ef0d34ebcbe7     
潜在
参考例句:
  • Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?
  • There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   侏罗纪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴