英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

侏罗纪搏击俱乐部 第81期:如何让敌人一招致命

时间:2016-09-01 00:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   His favorite hunting tactic1 is to come from below and behind his potential prey2.

  它最喜欢的狩猎策略就是从它潜在猎物的下方或者后面下手。
  As the Meg closes in on the whale, he descends3, in order to surprise him from below.
  随着巨齿鲨靠近鲸,它开始下沉,好从下方给它个惊喜。
  When he's just below the pack, he changes direction, and picks up speed as he turns upward.
  当它来到鲸群下方,它就开始转向,并在他上浮的时候加速。
  The jaws4 of a Megalodon are very similar to the jaws of a Great White.
  巨齿鲨的双颌与大白鲨的非常相似。
  There were row upon row of teeth.
  都有一排排的牙齿。
  The teeth located in the very front part were designed for grabbing the prey.
  位于最前方的那些牙齿就是用来抓住猎物的。
  The teeth behind were much more sharp and therefore were better designed for slicing.
  后面的牙齿要锋利得多因此更适合进行切割。
  With sudden fury, Megalodon strikes.
  突然的狂怒,巨齿鲨发动突袭。
  When it opens its mouth, the jaws literally5 come out of the mouth and those serrated teeth both up and down would've acted like a giant meat slicer.
  当它张开大嘴,其双颌真的突出到了嘴外上下,那些带锯齿的尖牙就仿佛是巨大的碎肉机一样。
  Rolling its eyes backwards6 and closing a protective covering over them, allows Megalodon to move in close without risking eye injury.
  向后翻着它的双眼并且在上面盖上一层保护膜,这让巨齿鲨能够靠近攻击而不会伤到双眼。
  Modern sharks have a remarkable7 way of protecting their eyes during an attack, and Megalodon would have had the same system.
  现代鲨鱼在攻击时保护双眼的方法非常出色,巨齿鲨也应该有同样的系统。
  When Megalodon moves in to bite, it will roll its eyes backwards and a protective membrane8 moves forward and protects the eye.
  当巨齿鲨游近撕咬时,它会把眼睛向后翻一层保护膜会向前保护住双眼。
  But with its other senses in high gear, sight really isn't necessary once it targets its prey.
  不过有其它各种感官全速运转,视力在瞄准目标后真的不是要紧的。
  Experts have discovered broken Megalodon teeth embedded9 in hundreds of whale bones found all over the world attesting10 to the fearlessness of this vicious hunter.
  专家们在世界各地发现的数百块鲸骨,发现上面嵌着的巨齿鲨破损的牙齿,证明了这种凶残猎手的无所畏惧。
  He targets the tail because that's the whale's only means of locomotion11.
  它瞄准尾巴,因为那里是鲸唯一的行动方式。
  That part of the body is very thin and he bites deep into the vertebra.
  身体的那个部位非常薄,它深深地咬进了脊椎骨。
  But like modern sharks, his teeth are designed to break off and be replaced throughout his entire lifetime.
  不过跟现代鲨鱼一样,它的牙齿是设计来脱落的,在一生当中会不停地替换。
  Losing one tooth is no big deal, when you have 300 more in your mouth that can replace it.
  掉一颗牙齿其实就没什么大不了,当你嘴里还有三百多颗可以替换它。
  This is no great loss for the Megalodon who makes sure to only sacrifice its dullest teeth in battle.
  这对巨齿鲨来说不算多大损失,它在战斗中牺牲的一定是最钝的牙齿。
  The whale's tails is nearly ripped off.
  鲸的尾巴几乎被扯了下来。
  It's not going to be useful in moving his body.
  它已经没法驱动身体前进了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tactic Yqowc     
n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
参考例句:
  • Reducing prices is a common sales tactic.降价是常用的销售策略。
  • She had often used the tactic of threatening to resign.她惯用以辞职相威胁的手法。
2 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
3 descends e9fd61c3161a390a0db3b45b3a992bee     
v.下来( descend的第三人称单数 );下去;下降;下斜
参考例句:
  • This festival descends from a religious rite. 这个节日起源于宗教仪式。 来自《简明英汉词典》
  • The path descends steeply to the village. 小路陡直而下直到村子。 来自《简明英汉词典》
4 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
5 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
6 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
7 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
8 membrane H7ez8     
n.薄膜,膜皮,羊皮纸
参考例句:
  • A vibrating membrane in the ear helps to convey sounds to the brain.耳膜的振动帮助声音传送到大脑。
  • A plastic membrane serves as selective diffusion barrier.一层塑料薄膜起着选择性渗透屏障的作用。
9 embedded lt9ztS     
a.扎牢的
参考例句:
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
10 attesting 00073a7d70c29400713734fb28f7b855     
v.证明( attest的现在分词 );证实;声称…属实;使宣誓
参考例句:
  • Thus, a word of God, giving his own authoritative promise of redemption, must be self-attesting. 因此,上帝的话-将祂自己权威性的救赎应许赐给了人-必须是自证的。 来自互联网
  • There might be a letter in your file attesting to your energetic and imaginative teaching. 可能我会写封信证明你生动而充满想象力的教学。 来自互联网
11 locomotion 48vzm     
n.运动,移动
参考例句:
  • By land,air or sea,birds are masters of locomotion.无论是通过陆地,飞越空中还是穿过海洋,鸟应算是运动能手了。
  • Food sources also elicit oriented locomotion and recognition behavior patterns in most insects.食物源也引诱大多数昆虫定向迁移和识别行为。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   侏罗纪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴