英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

侏罗纪搏击俱乐部 第113期:盛夏巅峰遭遇异常严重的旱灾

时间:2016-12-20 02:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   He's got a big, thick bull-dog head and it's perfectly1 designed for grasping prey2 and crushing it.

  它有着牛头犬一样又大又壮的脑袋,其设计非常适合抓住并且咬碎猎物。
  His teeth are also designed to take a lot more pressure than many other predatory dinosaurs3.
  它的牙齿能够承载的压力也远远大于很多其它掠食恐龙。
  They were blade-like but not so thin that they were breakable.
  它们呈刀刃状不过不是薄切易断的那种。
  His teeth are his number-one weapon.
  它的牙齿是其第一武器。
  Its secondary weapon would be the claws on its foot.
  它的次要武器是脚上的爪子。
  They uses their feet the way modern birds use their feet.
  它们使用脚的方式跟现代鸟类相仿。
  Look at an eagle, and eagle can grasp prey with its foot.
  看看老鹰,一只老鹰能用脚抓住猎物。
  Well, Majungasaurus could do the same thing.
  玛君龙也能做同样的事情。
  He could grasp it to hold it and then he'd use those teeth to rip chunks4 of it.
  它能用脚抓住猎物,然后用那些牙齿撕下一大块肉。
  For nine million years, Majungasaurus ruled Madagascar.
  九百万年来,玛君龙统治着马达加斯加岛。
  But as temperatures around the world continued to cool, the Majungasaurus was not fast or smart enough to survive.
  不过随着全球气温持续下降,玛君龙的速度和智力不足以让其生存下来。
  Winters became harsher than ever before.
  冬天变得比从前更难熬。
  And the peak of summer saw draughts5 of devastating6 intensity7.
  而盛夏巅峰又有异常严重的旱灾。
  New species of plant eaters evolved.
  新型的植食者进化了出来。
  These herbivores were more adaptable8 and could survive in a variety of temperatures.
  这些植食动物适应力更强,能够在各种气温之下生存。
  Once again, meat eaters had to change to keep up.
  食肉动物要再一次改变来跟上步伐。
  In what became Canada where the winters were cold and dark and the summers were desperately9 arid10, a faster, savage11 cousin of T-Rex was on the rise.
  在当时的加拿大冬季寒冷而且黑暗而夏天又异常地干旱,一种迅速、残暴的霸王龙的亲戚开始兴起。
  And it decided12 to hunt in packs.
  而且它决定了群体狩猎。
  76 million years ago, this relative of Tyrannosaurus roamed the earth.
  七千六百万年前,这些暴龙的亲戚在地球上游荡。
  It was smaller and sleeker13, had a narrower skull14 and its eyes were placed more to the side.
  它体型更小更敏捷,头颅更加狭窄而且它们的双眼更靠近两侧。
  But it was almost as deadly. It was Albertosaurus.
  不过却几乎同样致命。它是阿尔伯特龙。
  Albertosaurus gets its name from Alberta, Canada where some of these monster had been discovered.
  阿尔伯特龙得名于加拿大阿尔伯塔,是这些怪兽化石被发现的地方。
  But it lived throughout western North America, possibly as far north as Alaska and as far south as Texas.
  但它在整个北美西部生活,最北可能到阿拉斯加州最南到德克萨斯州。
  They appeared 76 million years ago and died out with the other dinosaurs at the end of the Cretaceous.
  它们出现于七千六百万年前,与其它恐龙一起于白垩纪末期灭绝

点击收听单词发音收听单词发音  

1 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
2 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
3 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
4 chunks a0e6aa3f5109dc15b489f628b2f01028     
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分
参考例句:
  • a tin of pineapple chunks 一罐菠萝块
  • Those chunks of meat are rather large—could you chop them up a bIt'smaller? 这些肉块相当大,还能再切小一点吗?
5 draughts 154c3dda2291d52a1622995b252b5ac8     
n. <英>国际跳棋
参考例句:
  • Seal (up) the window to prevent draughts. 把窗户封起来以防风。
  • I will play at draughts with him. 我跟他下一盘棋吧!
6 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
7 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
8 adaptable vJDyI     
adj.能适应的,适应性强的,可改编的
参考例句:
  • He is an adaptable man and will soon learn the new work.他是个适应性很强的人,很快就将学会这种工作。
  • The soil is adaptable to the growth of peanuts.这土壤适宜于花生的生长。
9 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
10 arid JejyB     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
11 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
12 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
13 sleeker 63ae6c84f3e8aa40336a972aac9869f9     
磨光器,异型墁刀
参考例句:
  • As tight as a corset, the new speed suits make the wearer sleeker and more streamlined. 这种新型泳衣穿起来就像紧身胸衣,可使穿着者身形光滑,更具流线型。
  • When he became leaner and faster, his digital doppelganger also became sleeker and more fleet-footed. 当真科比变得更瘦并且更快,他的虚拟兄弟也变得灵动飞快。
14 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   侏罗纪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴