英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语口译:潘基文2016年国际青年日致辞

时间:2016-12-20 04:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Message on the International Youth Day

  国际青年日致辞
  12 August 2016
  2016年8月12日
  The world’s young people – who make up the largest generation of youth in history – can lead a global drive to break the patterns of the past and set the world on course to a more sustainable future. Young people are directly affected1 by the tragic2 contradictions that prevail today: between abject3 poverty and ostentatious wealth, gnawing4 hunger and shameful5 food waste, rich natural resources and polluting industries. Youth can deliver solutions on these issues, which lie at the heart of the 2030 Agenda for Sustainable Development.
  当今的世界青年是历史上人数最多的一代青年,他们能领导开展一场全球运动,以打破过去的模式,使世界走向更可持续的未来。目前普遍存在着可悲的矛盾:有些人一贫如洗,有些人却有着炫目的财富;有些人在经历着不堪忍受的饥饿,有些人却在可耻地浪费粮食;有些地区有着丰富的自然资源,有些地区却存在污染性工业。而年轻人直接受着这些矛盾的影响。青年能执行这些问题的解决办法,而这些解决办法正是《2030年可持续发展议程》的核心所在。
  In this first year of that15-year plan for a healthier, safer and more just future, we count on the active engagement of the world’s young people to transform the production and consumption of goods and services so they meet the basic needs and aspirations6 of the world’s poorest people without overburdening already strained ecosystems7.
  在这一推动实现更健康、更安全和更公正未来的15年计划的第一年,我们希望世界青年积极参与改变物品和服务的生产和消费,使它们满足世界最贫穷的人的基本需要和愿望,同时又不使已遭受很大压力的生态系统负担过重。
  Young people are traditionally at the cutting edge, and today’s youth have more information than any previous generation. Their dynamism, creativity and idealism can combine to shape attitudes toward demand and help create more sustainable industries.
  青年传统上处于时代的最前沿,而当今的青年拥有比以往任何一代人更多的信息。他们的活力、创造力和理想主义可合在一起,引导形成对需求的态度,帮助创造更可持续的产业。
  Youth are already influencing how the world produces, distributes and consumes while driving green entrepreneurship by designing sustainable products and services. As conscious consumers, young people are at the forefront of a shift toward more fair, equitable8 and sustainable buying patterns. Youth are strong and effective advocates of recycling, reusing and limiting waste, and they are leading technological9 innovations to foster a resource-efficient economy.
  青年已在影响世界的生产、分配和消费方式,同时通过设计可持续的产品和服务,正在推动绿色创业。青年作为有意识的消费者,走在向更公正、更公平、更可持续的购买模式转变的最前列。青年是再循环、再利用、减少废物的强有力的有效倡导者,他们正在领导技术革新,促进节约资源的经济。
  When we invest in youth, they can contribute to new markets, decent jobs, fair trade, sustainable housing, sustainable transport and tourism, and more opportunities that benefit the planet and people.
  当我们投资于青年时,他们就能促进新的市场、体面的就业、公平的贸易、可持续住房、可持续的交通运输和旅游,帮助创造出更多造福地球和人民的机会。
  I am proud that the United Nations is actively10 engaged in supporting young leaders who can carry out the Sustainable Development Goals (SDGs), including Goal 12 on sustainable consumption and production patterns. I encourage all young people to become involved in advancing the SDGs and demanding action by their Governments. My Youth Envoy11 is eager to connect you to our campaigns, which are being carried out across the entire United Nations system.
  我感到自豪的是,联合国积极参与支持青年领袖,而这些领袖能够执行可持续发展目标,包括关于可持续消费和生产模式的目标12。我鼓励所有年轻人参与推进可持续发展目标,要求他们的政府行动起来。我的青年问题特使热切要把你们与我们正在整个联合国系统开展的运动联系在一起。
  On International Youth Day, I urge others to join this global push for progress. Let us empower young people with the resources, backing and space they need to create lasting12 change in our world.
  值此国际青年日,我敦促其他方面加入进来,共同推动取得进步。让我们向青年提供他们需要的资源、支持和空间,增强其权能,在我们的世界上创造持久的变革。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
3 abject joVyh     
adj.极可怜的,卑屈的
参考例句:
  • This policy has turned out to be an abject failure.这一政策最后以惨败而告终。
  • He had been obliged to offer an abject apology to Mr.Alleyne for his impertinence.他不得不低声下气,为他的无礼举动向艾莱恩先生请罪。
4 gnawing GsWzWk     
a.痛苦的,折磨人的
参考例句:
  • The dog was gnawing a bone. 那狗在啃骨头。
  • These doubts had been gnawing at him for some time. 这些疑虑已经折磨他一段时间了。
5 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
6 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
7 ecosystems 94cb0e40a815bea1157ac8aab9a5380d     
n.生态系统( ecosystem的名词复数 )
参考例句:
  • There are highly sensitive and delicately balanced ecosystems in the forest. 森林里有高度敏感、灵敏平衡的各种生态系统。 来自《简明英汉词典》
  • Madagascar's ecosystems range from rainforest to semi-desert. 马达加斯加生态系统类型多样,从雨林到半荒漠等不一而足。 来自辞典例句
8 equitable JobxJ     
adj.公平的;公正的
参考例句:
  • This is an equitable solution to the dispute. 这是对该项争议的公正解决。
  • Paying a person what he has earned is equitable. 酬其应得,乃公平之事。
9 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
10 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
11 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
12 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口译
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴