Google vs Googol 对于Google的中文名字谷歌,网评如潮、褒贬不一,今天不妨追根溯源,看看google名字的渊源。 普遍的说法认为:Google按照英语通常的造词法由Googol改写而来。Googol是一个数学名词...
Carnival: 嘉年华 提起Carnival(嘉年华),您一定不会陌生,什么环球嘉年华、汽车嘉年华、房产嘉年华、手机嘉年华,在国人的眼中,这个西风东渐的概念似乎有些泛化 -- 人们载歌载舞,举行各...
Garnish: 装饰菜;扣押财产 初看garnish的两种释义 -- 给食物加装饰、扣押债务人的财产,真让人有点丈二和尚摸不着头脑,毫无干系的两种意思怎么能体现在一个词身上呢? 先说garnish表示给菜肴...
Flotsam and jetsam: 废弃物 讲flotsam and jetsam(船只残骸;废弃物)之前,能否先来回顾一段Rose(罗丝)的伤心回忆:当14号救生艇向我们驶过来的时候,一束手电筒的光在水面上扫过,照亮着漂浮...
Bender: 狂饮 您如果看过美国情景喜剧Seinfeld(《欢乐单身派对》),肯定记得剧中Jerry 解释bender(狂饮)一词时引发的笑料:人喝醉后乱把东西拉弯。就像还珠格格的望文生义一样,这显然是为...
Maze: 迷魂阵 翻查字典,maze和labyrinth的中文释义似乎都大同小异--迷宫;通道互相连接、很容易让人迷路的建筑。对于爱较真儿的朋友,这种解释肯定难以让他满意,不过,若想要探个究竟,弄...
Unplugged:不插电 对于玉米(李宇春的歌迷)来说,再记不住英文单词也会记得unplugged,因为春春在她310生日晚会上已经告诉你了:舍掉电子合成音响效果,音乐竟也如此动人。 解释unplugged之前...
Hickey: 吻痕 还记得前段一时成为舆论焦点的热词Hustler(妓女;骗子;充满活力的人)吧?唉,都是一词多义惹得祸。今天谈的hickey也是一词多义--叫不上名的东西;不受欢迎的青春痘;热吻后...
Kibitzer: 瞎提建议的人 日常生活中,有没有遇到过这么一类人?别人做事时,他总在旁边叽叽喳喳、指手画脚,并以此为乐?而且,更为糟糕的是,它的建议常被认为是瞎掰。俚语kibitzer很恰切...
Have cold feet: 打退堂鼓 生活中有没有发生过类似事例?比方说,参加某一次聚会,本来西装革履蛮有风度,脚下不争气的鞋子竟然临时闹罢工,坏了。尤其是漂亮淑女,若不幸掉了鞋跟,肯定会...
Canard: 流传、谣言 不查不知道,一查吓一跳,看似简单的一个词canard却来路不凡。 Canard 在英语中的意思是流传、谣言,可它的本义竟是鸭子。 Canard 来自古法语词quanart(鸭子),这么一说容易...
Ducks and drakes: 打水漂 小时候玩过打水漂吗?大家分头找来扁平的石头或瓦片,投出去,比比看谁的水漂在水上点的次数多、飞得远;一连打出的漂儿像蜻蜓点水,甚是好看 有没有想过,打水漂...
Adam's Apple: 喉结 有一个词语叫成长,它会使种子发芽、小树长高,也会让毛头小伙瞬时肩宽臂阔,让黄毛丫头转眼婀娜多姿。不用详细解析,想必您也清楚, Adam's Apple(喉结)亦是成长期第二...
Clip:剪、夹、快的绕口令 先提个醒儿,若您现在思维不甚敏捷,千万别看下面这句话,否则,您一定要说我落井下石,把本就不大清醒的大脑折腾的更不知东西。不相信?那就试一试Please use...
Scapegoat: 替罪羊 一次翻看国家公务员试题的时候竟然无意中瞄到这么一道:scapegoat(替罪羊)源于何处?呵!看来,我们的Word Story(词语故事)栏目意义非同寻常哦!若您经常浏览这里,想必...