英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NBA季后赛主题曲《Dying In The Sun》

时间:2015-08-28 08:28来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

《Dying In The Sun》中英双语歌词:

After all you put me through

经历过你所让我经历的一切之后

You'd think I'd despise you

你已经觉得我会鄙视你

But in the end, I wanna thank you

但是最后我还是要谢谢你

'Cause you made me that much stronger

那是因为你让我变得如此坚强

When I, thought I knew you

当我自以为很了解你

Thinking, that you were true

想法简单地以为你是单纯的

I guess I, I couldn't trust

我猜想我自己无法信任你

Called your bluff1, time is up

那是因为时间已经揭穿了你的骗局

'Cause I've had enough

所以我已经受够了

You were, there by my side

你曾经在我身边的时候

Always, down for the ride

常常都是以自己为中心

But your, joy ride just came down in flames

然而你慢慢的就没有了激情

'Cause your greed sold me out in shame, mmhmm

因为你的贪婪,无耻地将我出卖

after all of the stealing and cheating

经历这些被你的偷窃和欺骗后

You probably think that I hold resentment2 for you

你大概会了解到我已经开始怨恨你

But, uh uh, oh no, you're wrong

但是,哼,哼,不是那样,你想错了

'Cause if it wasn't for all that you tried to do

如果不是因为你所的所做所为

I wouldn't know, just how capable

我就不会知道我到底有多大能力

I am to pull through

渡过难关

So I wanna say thank you

所以我要谢谢你

'Cause it

因为这段经历

Makes me that much stronger

让我变得坚强

Makes me work a little bit harder

让我变得更加努力工作

It makes me that much wiser

让我变得更加聪明

So thanks for making me a fighter

所以谢谢让我变成了一名斗士

Made me learn a little bit faster

让我学习得更加快

Made my skin a little bit thicker

让我的脸皮变得很厚

Makes me that much smarter

让我变得更加厉害

So thanks for making me a fighter

所以谢谢让我变成了一名斗士

Oh, oh, oh, oh

Ooh, yeah, ohh

Never, saw it coming

从来没有,朝明天看

All of, your backstabbing

不少于,你用卑鄙的手段对待我

Just so, you could cash in

正是如此,我要将你对现

On a good thing before I'd realize your game

在我了解你的游戏之前居然以为那是件美好的事情

I heard, you're going round

我听说,你四处游荡

Playing, the victim now

装扮,成受害者

But don't, even begin

但是,根本别想开始

Feeling I'm the one to blame

装作好像是我的过失

'Cause you dug your own grave

那么你自己掉进了自己挖的坟墓中

After all of the fights and the lies

在所有的谎言和战争之后

'Cause you're wanting to haunt me

面对我你应该神鬼出没

But that won't work anymore

但是这关系就再也持续不下去了

No more, uh uh, it's over

绝对不再,哼哼,一切都该结束了

'Cause if it wasn't for all of your torture

如果不是因为你对我的折磨

I wouldn't know how, to be this way now

我也不会知道用什么方法去报复你

And never back down

因为绝对不回头

So I wanna say thank you

所以我想感谢你

'Cause it

因为经历的这些

Makes me that much stronger

让我变得坚强

Makes me work a little bit harder

让我变得更加努力工作

It makes me that much wiser

让我变得更加聪明

So thanks for making me a fighter

所以谢谢让我变成了一名斗士

Made me learn a little bit faster

让我学习得更加快

Made my skin a little bit thicker

让我的脸皮变得很厚

Makes me that much smarter

让我变得更加厉害

So thanks for making me a fighter

所以谢谢让我变成了一名斗士

How could this man I thought I knew

我曾经自以为很了解的男人

Turn out to be unjust, so cruel

怎么会变得如此不公平,如此残忍

Could only see the good in you

过去只能看到你的好的一面

Pretended not to see the truth

假装看不到你真实的一面

You tried to hide your lies

你设法去掩饰你的谎言

Disguise yourself

伪装你自己

Through living in denial

通过现实中的否定

But in the end you'll see

最终你会明白

You, won't, stop, me

你永远都不能阻止我了

I am a fighter and I

我是一名斗士

(I'm a fighter)

I ain't gon' stop

我不会停止前进

(I ain't gon' stop)

There is no turning back

我不会走回头路

I've had enough, yeah...

我已经成熟了

Makes me that much stronger

让我变得坚强

Makes me work a little bit harder

让我变得更加努力工作

(Oh, ooh yeah, ooh yeah)

It makes me that much wiser

让我变得更加聪明

So thanks for making me a fighter

所以谢谢让我变成了一名斗士

Made me learn a little bit faster

让我学习得更加快

Made my skin a little bit thicker

让我的脸皮变得很厚

Makes me that much smarter

让我变得更加厉害

So thanks for making me a fighter

所以谢谢让我变成了一名斗士。

Thought I would forget (thought I)

以为我已经忘记了这些痛苦的回忆

I remember (ohh)

但是我又想起来了

'Cause I remember (ohh)

是的,我又想起来了

I remember

我又想起来了


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
2 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴