-
(单词翻译:双击或拖选)
Louis Armstrong 路易斯·阿姆斯特朗(被称为爵士音乐之王)于1967年演唱了这首歌,他那具有强烈感染力的声音是这首歌充满了激动之情与乐观精神。如今,《多么美妙的世界》已成为20世纪“流行音乐的圣歌”(The Anthem1 of Pop Music),很多音乐家都有此歌的翻唱版本。
I see trees of green, red roses too我看见绿树和红玫瑰
I see them bloom2 for me and you我看见他们为你我开放
And I think to myself, what a wonderful world我情不自禁地想到,这是一个多么美妙的世界
I see skies of blue and clouds of white我看见蓝天和白云
The bright blessed day, the dark sacred night明亮而幸运的白天,深邃而深沉的夜晚
And I think to myself, what a wonderful world我情不自禁地想到,这是一个多么美妙的世界!
The colours of the rainbow, so pretty in the sky天上的彩虹的颜色如此美丽
Are also on the faces of people going by照映在过往人们的脸上
I see friends shaking hands, sayin' "How do you do?"我看见朋友们握手问好
They're really saying "I love you"他们在说:我爱你!
I hear babies cry, I watch them grow我听见婴儿哭泣,看着他们长大
They'll learn much more than I'll ever know他们学到的东西将远胜于我
And I think to myself, what a wonderful world我情不自禁地想到,这是一个多么美妙的世界!
And I think to myself, what a wonderful world我情不自禁地想到,这是一个多么美妙的世界!
I see friends shaking hands, sayin' "How do you do?"我看见朋友们握手问好
They're really saying "I love you"他们在说:我爱你!
I hear babies cry, I watch them grow我听见婴儿哭泣,看着他们长大
They'll learn much more than I'll ever know他们学到的东西将远胜于我
And I think to myself, what a wonderful world我情不自禁地想到,这是一个多么美妙的世界!
And I think to myself, what a wonderful world我情不自禁地想到,这是一个多么美妙的世界!
1 anthem | |
n.圣歌,赞美诗,颂歌 | |
参考例句: |
|
|
2 bloom | |
n.花,花期;vi.开花;容光焕发,显露出健康 | |
参考例句: |
|
|