-
(单词翻译:双击或拖选)
《Enchanted1》是美国流行乡村小天后Taylor Swift的《Speak Now》中的主打歌之一,当时的Taylor Swift对Adam Young一见钟情,写下这首美丽缱绻的歌,自述自己萌生的情愫。亚当·扬于2007年创建了猫头鹰之城乐队(乐队英文名为Owl City),并且担任乐队的主唱、。然而令人惊奇的是,Adam Young听出了其中的密语,并在2011年的情人节改编该曲做出回应。然而在Adam Young完成了歌曲的改编回应之后,Taylor Swift没有再回应Adam Young。
There I was again tonight / 今夜我又到了那儿
Forcing laughter, faking smiles / 故作笑声,强装笑颜
Same motel at lonely place / 同一个偏僻的旅馆
Walls of insincerity / 冷冷冰冰道道墙壁
Shifting eyes and vacancy2 / 目光流离内心空虚
Vanished when I saw your face / 然后就只见你的脸
All I can say is, it was enchanting3 to meet you / 而我只能说:遇见你,我“深感荣幸”
Your eyes whispered "have we met?" / 你眼低语:“我们见过?”
Across the room your silhouette4 / 屋子那头你的轮廓
Starts to make it's way to me / 开始冲着我这里挤
The playful conversation starts / 随后是幽默的对话
Counter all your quick remarks / 对答你所有俏皮话
Like passing military secrecy5 / 好比收发军事机密
And it was enchanting to meet you / 遇见你,我“身中魔咒”
All I can say is, I was enchanted to meet you / 而我只能说:遇见你,我“深感荣幸”
Oh, Taylor, I was so enchanted to meet you,too 泰勒,遇见你我也深感荣幸
This night is sparkling, don't you let it go / 今夜星光满,你可别忘掉
I'm wonderstruck, blushing all the way home / 我惊讶万分,一路羞答往家跑
I'll spend forever wondering if you knew / 情愿用一生,猜你可知否:
I was enchanted to meet you / 遇见你,我“身中魔咒”
The lingering question kept me up / 有道谜题不让我睡
2 A.M., who do you love? / 凌晨两点:你爱着谁?
I wonder till I'm wide awake / 一直猜到睡意尽退
Now I'm pacing back and forth6 / 我在屋里踱去踱来
Wishing you were at my door / 希望你就在房门外
I'd open up and you would say / 我来开门你张开嘴:
It was enchanting to meet you / 遇见你,我“深感荣幸”
All I know is, I was enchanted to meet you / 而我只知道:遇见你,我“身中魔咒”
This night is sparkling, don't you let it go / 今夜星光满,你可别忘掉
I'm wonderstruck, blushing all the way home / 我惊讶万分,一路羞答往家跑
I'll spend forever wondering if you knew / 情愿用一生,猜你可知否...
This night is flawless, don't you let it go / 今夜美无瑕,你可别忘掉
I'm wonderstruck, dancing around all alone / 我惊讶万分,一人转着圈儿跳
I'll spend forever wondering if you knew / 情愿用一生,猜你可知否:
I was enchanted to meet you / 遇见你,我“身中魔咒”
This is me praying that / 请你听我祈祷:
This was the very first page / 这是翻开的第一页
Not where the story line ends / 远不是故事的结尾
My thoughts will echo your name / 你的名字荡漾脑海
Until I see you again / 直到某天再见到你
These are the words I held back / 有句话我没说出来
As I was leaving too soon / 因为当时急着要走:
I was enchanted to meet you / 遇见你,我“身中魔咒”
Please don't be in love with someone else / 请不要付出爱,某一个人除外
Please don't have somebody waiting on you / 请不要让某一个人苦苦等你
Please don't be in love with someone else / 请不要付出爱,某一个人除外
Please don't have somebody waiting on you / 请不要让某一个人苦苦等你
This night is sparkling, don't you let it go / 今夜星光满,你可别忘掉
I'm wonderstruck, blushing all the way home / 我惊讶万分,一路羞答往家跑
I'll spend forever wondering if you knew / 情愿用一生,猜你可知否...
This night is flawless, don't you let it go / 今夜美无瑕,你可别忘掉
I'm wonderstruck, dancing around all alone / 我惊讶万分,一人转着圈儿跳
I'll spend forever wondering if you knew / 情愿用一生,猜你可知否:
I was enchanted to meet you / 遇见你,我“身中魔咒”
Please don't be in love with someone else / 请不要付出爱,某一个人除外
Please don't have somebody waiting on you / 请不要让某一个人苦苦等你
歌词:There I was again tonight, forcing laughter, faking smiles.
今夜我又到了那儿,故作笑声,强装笑颜。
1. Force,动词,表示“迫使,强迫”。一般用法是force somebody to do something,比如:
I was forced to sign the agreement against my will.
我被迫违心地在协议上签了字。
2. 短语force a smile指“强装笑脸”,比如:
He forced a smile before answering my question.
他勉强笑了笑,然后回答我的问题。
3. 歌词中的“强装笑脸”表达更为生动-faking smile,fake是动词,“伪装”的意思。
I thought he was really hurt but he was faking.
我原以为他真的受伤了,不料他只是在装样子而已。
歌词:Same motel at lonely place, walls of insincerity.
同一个偏僻的旅馆,冷冷冰冰道道墙壁。
1. Motel 是 motor 和 hotel 的合成词,即汽车旅馆,以前是指没有房间的旅馆,可以停车,而人就在汽车内睡。 现在的汽车旅馆与一般旅馆最大的不同点,在於汽车旅馆提供的停车位与房间相连,一楼当作车库,二楼为房间,这样独门独户为典型的汽车旅馆房间设计。
2. Insincerity和我们见到的sincere极为相像,那么我们动动脑筋,不难发现insincerity多了表示否定的前缀-in,词尾改y为i加上-ty,那么可以猜到它是名词。因此不难想到insincerity指“不诚实,无诚意,伪善”,作为名词来使用。举个相对简单的例子:
She accused him of insincerity.
她指责他缺乏诚意。
3. Insincerity这个词用得不多,但sincerely用得就很多了,常在信件末尾出现,表达为sincerely或者sincerely yours,相当于“此致敬礼”。
歌词:Across the room your silhouette, starts to make it's way to me.
屋子那头你的轮廓,开始冲着我这里挤。
Silhouette-n.影子;轮廓;侧影。看起来很难,但我记得牢牢的,因为当时学了一首特别喜爱的歌Moonlight Shadow,其中有一句是:All she saw was a silhouette of a gun, far away on the other side. 她只看到了那把枪的轮廓就在河远远的另一岸。顺便说一句,学英语歌有助于记单词,也能训练语感,Moonlight Shadow就是一首很好学的歌曲,推荐给各位。我们再来听一个简单的例句:
He saw the building in silhouette.
他看到了那幢建筑的轮廓。
歌词:The playful conversation starts, counter all your quick remarks.
随后是幽默的对话,对答你所有俏皮话。
1. Play表示“玩”,而-ful常为形容词后缀,所以playful是形容词,指“爱玩耍的,嬉戏的,开玩笑的”。比如:
The little cat gave me a playful bite.
小猫顽皮地轻轻咬了我一下。
2. Counter作为名词表示“柜台”,比如:
He placed the money on the counter.
他把钱放在柜台上。
3. Counter还可以用作形容词或副词,是“相反”的意思,常用短语是counter to,与……相反。比如:
He acted counter to his promise.
他的行动与他的诺言相反。
4. Counter用作动词,表示“反对,反击”,比如:
He hit me but I did not counter.
他打了我,但我没有还手。
5.在歌词中呢counter指的是对答,对答什么呢?Quick remarks,quick指机敏的,remark在这里指话语,quick remark在歌词中翻译成俏皮话。
歌词:Now I'm pacing back and forth, wishing you were at my door.
我在屋里踱去踱来,希望你就在房门外。
Back and forth-来回地, 反复地。
He rocked back and forth in his rocking chair.
他坐在摇椅里前后摇晃着。
1 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
2 vacancy | |
n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺 | |
参考例句: |
|
|
3 enchanting | |
a.讨人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
4 silhouette | |
n.黑色半身侧面影,影子,轮廓;v.描绘成侧面影,照出影子来,仅仅显出轮廓 | |
参考例句: |
|
|
5 secrecy | |
n.秘密,保密,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
6 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|