-
(单词翻译:双击或拖选)
《越狱》插曲Home:以自由落体的方式让心复归
越狱》第二季第16集片末有一组令人印象深刻的慢镜头:“梵高”从高处一跃而下,坠落的过程有如飞翔;另一处,迈克终于向莎拉表白,简单的对话和眼神,没有电光火石。不管是肉体,还是灵魂,在这一刻,用着不同的方式falling1 down,却是一样的释放和解脱。
Home
by Alexi Murdoch
When do you really get to go
When do you really get to go
When do you really get to go
When do you really get to go
When do you really get to go
When do we really get to go
When do we really get to go
When do we really get to go
First you must go walking on your own
First you must go walking on your own
First you must go walking on your own
First you must go walking on your own
First you must go walking on your own
First you must go walking on your own
First you must go walking on your own
First you must go walking on your own
Maybe then we already are home
Maybe then we already are home
Maybe then we already are home
Maybe then we already are home
Maybe then we already are home
Maybe then we already are home
Maybe then we already are home
Maybe then we already are home
Maybe then we already are home
Maybe then we already are home
Maybe then we already are home
Row row row your boat
Gently down the stream
Row row row your boat
Gently down the stream
Gently down the stream now
Gently down the stream
Gently down the stream now
Gently down the stream
Gently down the stream now
Gently down the stream
Gently down the stream
Gently down the stream
1 falling | |
n.落下;坠落;下降;陷落adj.落下的,下降的v.降低( fall的现在分词 );来临;成为;降落 | |
参考例句: |
|
|