英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2016--尼日利亚重拳反腐 决心可见一斑

时间:2016-09-17 14:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

尼日利亚重拳反腐 决心可见一斑

The U. S. Assistant Secretary of State for African Affairs, Linda Thomas-Greenfield, met with five steering1 members of the Religious Leaders Anti-Corruption2 Committee on August 25 to discuss their ongoing3 efforts to counter corruption in Nigeria through teaching, preaching, and government advocacy.

8月25日,美国的非洲事务国务卿琳达与“宗教领袖反腐败委员会”的五位领导人会晤,就通过他们正着力采用的教学、传教、政府倡导等手段来抗击尼日利亚腐败问题。

Reverend Ladi Thompson of the Living Waters Unlimited4 Church and Imam Shefiu Abdulkareem Majemu of the Strength in Diversity Development Center represented the steering committee for the interfaith group, which took shape after a January 2016 anti-corruption dialogue between religious leaders in Lagos and U.S. Special Representative for Religion and Global Affairs Shaun Casey.

来自“活水无限教会”的教士拉迪与“多样性能力发展中心”的伊玛目代表“宗教领袖反腐败委员会”这个多宗教群体。这一群体继尼日利亚多名宗教领袖与美国宗教与全球事务特别代表肖恩就反腐进行对话后,于2016年1月成立。

Committee members include Reverend George Diala of the Covenant5 Foundation Christian6 Center, Alhajj Tajudeen Atanda Babatunde Osho of the Lagos Central Mosque7, and Mr. Soyemi Ololade Ismail of the Strength in Diversity Development Center.

该委员会成员目前包括:立约基础基督教中心的教士乔治、拉各斯中心清真寺的巴巴通德、多样性能力发展中心的伊斯梅尔。

Joined by U.S. Embassy Deputy Chief of Mission David J. Young and Consul8 General Francis John Bray9, the committee representatives shared with Assistant Secretary Thomas-Greenfield their views on the effects of corruption on the development of Nigeria, and the weakening of government institutions and accountability.

美国大使馆副首席大卫、大使馆总领事弗朗西斯也参加了这次会议。会中,来自委员会的几位代表与助力部长托马斯分享了他们关于腐败对尼日利亚发展的影响以及对机关部门和问责制弱化的观点。

They discussed their plans to promote anti-corruption norms and efforts through training and mentoring10 programs, development of educational materials that promote integrity from a religious standpoint, as well as traditional and social media campaigns.

他们还商讨了通过培训、导师项目、教育素材制作、传统和社交媒体的活动,来提升反腐标准、增强反腐力度。其中,教育素材制作从宗教的观点来看,能增强正气。

Assistant Secretary Thomas-Greenfield thanked the religious leaders for their work on an issue that was crucial for Nigeria, and urged them to continue to work together as a team, and with the U.S. Mission in Nigeria.

托马斯为各位宗教领袖在对尼日利亚至关重要的议题上所作出的努力,并敦促各位领袖能团结在一起,同时也与美国驻华使馆团结在一起。

I encourage you to become more focused, more creative, and more collaborative as you continue to work to enhance your anti-corruption impact, said Assistant Secretary Thomas-Greenfield. As moral leaders in Nigerian society, you have taken a very important step to get at the root of the problem of corruption.

托马斯说道,“我鼓励大家在推进反腐工作的过程中提高专注性、创造力和协作性。各位作为尼日利亚的道德领袖,已经在根治反腐的路上迈出了关键性的第一步”。

 

She noted11 that religious leaders would benefit from greater cooperation with other civil society actors, in order to create more peaceful, stable, and secure communities.

她也表示道,各位宗教领袖在打造更和平、更稳定、更安全的社群的过程中,也会因与其他民间团体加强合作而获益。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 steering 3hRzbi     
n.操舵装置
参考例句:
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
2 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
3 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
4 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
5 covenant CoWz1     
n.盟约,契约;v.订盟约
参考例句:
  • They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
  • The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
6 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
7 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
8 consul sOAzC     
n.领事;执政官
参考例句:
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
9 bray hnRyv     
n.驴叫声, 喇叭声;v.驴叫
参考例句:
  • She cut him off with a wild bray of laughter.她用刺耳的狂笑打断了他的讲话。
  • The donkey brayed and tried to bolt.这头驴嘶叫着试图脱缰而逃。
10 mentoring 927b67a2488cee0c1ff61a0b43695f30     
n.mentoring是一种工作关系。mentor通常是处在比mentee更高工作职位上的有影响力的人。他/她有比‘mentee’更丰富的工作经验和知识,并用心支持mentee的职业(发展)。v.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的现在分词 )
参考例句:
  • One of the most effective instruments for coaching and mentoring is the "role rehearsal" . 辅导和教学的最有效的手段之一是“角色排练。” 来自辞典例句
  • Bell Canada called their mentoring system a buddy-buddy system. 加拿大贝尔公司称他们的训导系统是伙伴—伙伴系统。 来自互联网
11 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA常速英语  VOA标准英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴