英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--纽约地铁里的艺术表演成为一道独特风景线

时间:2019-07-09 23:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Musicians are performing in some of the New York subway systems busiest spots. It’s just part of the experience in the city’s famed transit1 system. But before the artists get to perform here, they have to audition2 for the prized spots. The Music under New York program has been holding auditions3 since 1985. I need for money, money and exposure. More than 400 musicians have already become part of the melodic4 cacophony5 of New York’s public transport system. And each year new faces are brought in, making it here is a big win. Since January, several thousand musicians have auditioned6, just over 300 made it to the finals and only twenty will be selected. You know, people from all over the world play and walk all around the subway, all around the New York city, and if I just can just give my music for just five seconds, I, as a composer, would have done what so many inspiring a composer would have wanted. You don’t know these people, they’re trying to get to where they’re going a lot of them angry. You know, they’re trying to, they’re in a rush, but um once I actually got that courage, it is like something I felt I had to do. And once I started doing it, I got more confidence. I started connecting with people more than I’ve ever connected with people. The main criteria7 used to select these musicians are quality to borrow repertoire8 and harmony.

一些音乐家在纽约地铁里人流量大的地方进行演奏。在纽约举世闻名的地铁系统里,这还只是其中一道风景而已。不过,在艺术家得以在地铁里表演之前,他们要先为奖励区试唱。自1985年以来,“纽约地下音乐”的项目就一直在举办试唱活动。我想赚钱,也想增加曝光度。400多位音乐家已经成为纽约公共交通系统里一抹意外的旋律。每一年都有新面孔加入,这里成了最大的赢家。自今年1月以来,已经有几千名音乐家参加了试唱,但只有300多人进入了决赛,最后只有20人当选。你知道吗?世界各地有很多人来这里演奏,无论是地铁里还是城市里,每天都有许多人来来往往。如果我有那么5秒钟能展现自己的音乐就好了,我一定会把握住机会的。这会是每一位作曲家都渴望做的事情。我不认识这些音乐家,他们做这件事的时候总是激情澎湃的。你懂的,他们都很急切,但如果我有那样的勇气,我也会觉得这是必须要做的事情。一旦开始之后,就会越来越自信。我这段时间结识的人比以往任何时候都要多。遴选音乐家的主要标准就是他们是否具备丰富的曲目,是否有优秀的和声。

One more important criteria, the ability to out-voice the coming trains. Program officials say the judges are strict, fair and come from all backgrounds, among them producers and musicians, actors and managers. I love music and art in the subway, it can transform your journey. You might be walking along and maybe not the best day and you hear a song or something that speaks to you or you see a beautiful piece of art. Jazz, classical music and country solo over the band, New York subway has it all. Autagie Gloashivilly and Begaup Gloashivilly made it to the finals after their first audition. The dual9 sings in seven different languages and promises to give the Big Apple the taste of Georgian national music, because they shows the diverse sounds and people that truly reflect the New York experience.

此外,还有一个更为重要的标准——歌声要比驶进的列车声音更大。该项目的一些工作人员表示,几位裁判都十分严格公正,他们各自背景不同,其中不乏制作人、音乐家、演员、经理等。我热爱地铁里的这些音乐和艺术,沐浴在其中犹如经历了一次旅行。你无意间经过的时候,可能正有烦心事,然后就听到了歌曲或者打动你心的音乐,沁入心脾。无论是爵士、古典还是乡村音乐独奏,纽约地铁里应有尽有。Autagie和Begaup在首次试唱后就闯入了决赛。他们的二重唱是用7种语言演绎的,他们还承诺会让纽约市体验格鲁吉亚民族音乐的风味。因为他们带来了多样的声音,他们是反应纽约风貌的人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
2 audition 8uazw     
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
参考例句:
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
3 auditions e5157b20249609404011a5fbf4ffb336     
n.(对拟做演员、歌手、乐师等人的)试听,试音( audition的名词复数 )
参考例句:
  • Find modeling auditions, casting calls& acting auditions, all in one place. 找一个立体感试听,铸造呼叫和表演试听一体的地方。 来自互联网
  • We are now about to start auditions to find a touring guitarist. 我们现在准备找一个新的吉他手。 来自互联网
4 melodic WorzFW     
adj.有旋律的,调子美妙的
参考例句:
  • His voice had a rich melodic quality.他的音色浑厚而优美。
  • He spoke with a soft husky voice in a melodic accent.他微微沙哑的声音带着一种悠扬的口音。
5 cacophony Sclyj     
n.刺耳的声音
参考例句:
  • All around was bubbling a cacophony of voices.周围人声嘈杂。
  • The drivers behind him honked,and the cacophony grew louder.后面的司机还在按喇叭,且那刺耳的声音越来越大。
6 auditioned 7a3b64b138cda8b1c7e21f61395dc3b1     
vi.试听(audition的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • None of the actresses we have auditioned is suitable. 我们试听的这些女演员都不合适。 来自《简明英汉词典》
  • What is that, from some script you auditioned for in the '40s? 什么玩意儿是你40年代试的那些剧本吗? 来自电影对白
7 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
8 repertoire 2BCze     
n.(准备好演出的)节目,保留剧目;(计算机的)指令表,指令系统, <美>(某个人的)全部技能;清单,指令表
参考例句:
  • There is an extensive repertoire of music written for the flute.有很多供长笛演奏的曲目。
  • He has added considerably to his piano repertoire.他的钢琴演奏曲目大大增加了。
9 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴