-
(单词翻译:双击或拖选)
National Australia Bank is the third of the big four banks to raise the interest rate on its standard variable home loans.
The interest rate on NAB's variable home loans will increase by 17 basis points to 5.6 per cent, from november 12.
The commonwealth1 bank, put up its standard variable mortgage rates by 15 basis points yesterday and Westpac, which increased its variable home loan rates by 20 basis points last week.
All have blamed regulatory changes for the move.
The banks argue that stricter capital requirements mean their costs have gone up.
Banking2 stocks are rallying, with an increase in rates tipped to help lift their profitability in the next year.
NAB is leading the charge.CBA is the weakest of the bunch.Westpac is making strong gains.
ANZ is yet to release it's move on interest rates.
Hopes of more stimulus3 from the European Central Bank is driving gains on the broader australian share market.
The all ORDs is up 1.8 per cent.
As is the ASX 200 index.
Markets in the United States staged a strong rally overnight, following back-to-back sessions of losses, with corporate4 results from Mcdonald's and DOW chemical boosting sentiment.
Spot gold prices are down in the Asian session.
West texas crude prices are weaker and the Australian dollar is buying holding above 72 US cents.
澳大利亚国民银行成为四大国有银行中第三间提高住房贷款浮动利率标准的银行。
从11月12日起,澳大利亚国民银行的住房贷款浮动利率将增加17个基点,增至5.6%。
昨天联邦银行将其标准可变利率提高15个基点,而西太平洋银行已在上周增加20个基点。
各大银行此举都归咎于监管改革。
各大银行认为认为更严格的资本需求意味着他们必须上调利率。
随着银行利率上涨,利率将帮助增加明年的盈利能力。
Nab走在最前面。
而CBA势头最弱。
西太平洋银行则呈现强劲上涨。
澳新银行尚未公布其在利率方面的举措。
而欧洲央行更多的刺激措施正推动澳大利亚股票市场更为广泛的收益。
所有普通股上涨1.8%。
ASX 200指数也呈现上涨趋势。
随着麦当劳及陶氏化学公司业绩提振士气,接二连三的损失后,美国股市一夜之间终于出现强劲反弹。
亚洲市场黄金现货价格出现萎靡。
西德克萨斯原油价格势头较弱,而澳元成交价超过72美分。
1 commonwealth | |
n.共和国,联邦,共同体 | |
参考例句: |
|
|
2 banking | |
n.银行业,银行学,金融业 | |
参考例句: |
|
|
3 stimulus | |
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物 | |
参考例句: |
|
|
4 corporate | |
adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|