英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财富杂志 黄金为何受到疯狂追捧(1)

时间:2020-09-21 06:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Gold just hit a record high. Owning gold as part of your investment portfolio1 may still make sense --

黄金刚创下历史新高。将黄金作为投资组合的一部分仍是有意义的——

if your goal is protect yourself against a volatile2 stock market, rather than chase profits.

如果你的目标是保护自己免受股市波动的影响,而非追逐收益的话。

The price of gold reached its highest-ever on Monday, with spot prices briefly3 touching4 nearly $1,944 per ounce,

周一,黄金价格到达有史以来最高水平,现货价格一度触及1944美元每盎司,

well above the previous record of roughly $1,921 that was set in September 2011.

远高于2011年9月创下的1921美元的纪录。

Gold prices tend to rise when the value of the U.S. dollar or Treasury5 yields fall.

当美元价值或国债收益率下跌时,黄金价格往往会上涨。

Both have dropped recently as worries about everything from U.S.-China tensions

出于对中美紧张关系,以及企业如何经受住新冠疫情反复

to how businesses will weather a resurgent COVID-19 weigh on investors6' minds.

对投资者重压的担忧,近期两者均有下滑。

Ryan Giannotto, director of research at GraniteShares,

GraniteShares研究部主管Ryan Giannotto表示,

says investors are using gold as a hedge against the prospect7 of the dollar becoming less valuable

随着投资者对美联储维持经济运转的努力做出反应,美元可能会贬值,

as investors react to the Federal Reserve's efforts to keep the economy moving.

而投资者正将黄金当做是防止未来出现这些情况的手段。

"The Fed has gone into wildly uncharted territory. Effectively, they've injected trillions of dollars into the economy," he says.

“美联储已经进入了一个疯狂未知的领域。实际上,他们已经向经济注入了数万亿美元,”他说到。

"Investors are realizing this is not the dollar they knew from 10 or 20 years ago."

“投资者们意识到,这已经不他们十或二十年前所了解的美元了。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
2 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
3 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
4 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
5 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
6 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
7 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财富杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴