-
(单词翻译:双击或拖选)
The 2018 budget blueprint1 makes deep cuts at the Environmental Protection Agency and the State Department, and it eliminates government funding for programs like “Meals on Wheels”, as well as for independent agencies such as the Corporation for Public Broadcasting.
2018年预算蓝图大幅削减环保署和国务院的费用,并取消“送餐到府”等项目经费,以及独立机构的经费,比如公共广播公司等。
(Mulvaney) “We’re spending more money to defend the country, more money to enforce the laws, more money to secure the borders, more money to secure our vets2.”
“我们将花费更多资金保卫我们的国家,执行法律,保卫边境,保障我们的老兵。”
White House Budget Director Mick Mulvaney:
白宫预算主管穆瓦尼(Mick Mulvaney):
The savings3 from the cuts will be poured into a massive $54 billion increase in defense4 spending. Republican John McCain, who chairs the Senate Armed Services Committee, says the increase is not enough to rebuild the military.
削减的费用将使国防预算增加540亿美元。主持参议院军事委员会的共和党人约翰·麦凯恩表示,增加的这笔预算不足以重建军队。
In Washington, Rachel Sutherland, FOX News.
Rachel Sutherland在华盛顿为您报道福克斯新闻。
1 blueprint | |
n.蓝图,设计图,计划;vt.制成蓝图,计划 | |
参考例句: |
|
|
2 vets | |
abbr.veterans (复数)老手,退伍军人;veterinaries (复数)兽医n.兽医( vet的名词复数 );老兵;退伍军人;兽医诊所v.审查(某人过去的记录、资格等)( vet的第三人称单数 );调查;检查;诊疗 | |
参考例句: |
|
|
3 savings | |
n.存款,储蓄 | |
参考例句: |
|
|
4 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|