-
(单词翻译:双击或拖选)
Vladimir Putin calling allegations of Russian interference useless and harmful gossip, saying the claims are not backed up by any concrete evidence. Speaking at an economic forum1... Putin accusing the Democrats2 of trying to shift blame for Hillary Clinton's defeat.
普京总统称指控俄罗斯干预美国选举是无用而有害的谣言,称这些指控没有任何确凿的证据。在一个经济论坛发表讲话时,普京指控民主党试图转移对希拉里·克林顿落败的谴责。
He also dismissed the U.S. focus on the Russian ambassador's contacts with members of President Trump's team, saying the diplomat3 was simply doing his job.
他还驳斥了美国对俄罗斯大使接触特朗普团队成员的关注,称这位外交官仅仅是履行自己的工作职责。
He calls claims of a secret deal before President Trump's inauguration4, hysteria.
他认为宣称特朗普就职之前与俄罗斯之间有秘密交易纯属臆想。
In London, Simon Owen, FOX News.
Simon Owen在伦敦为您报道福克斯新闻。
1 forum | |
n.论坛,讨论会 | |
参考例句: |
|
|
2 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 diplomat | |
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人 | |
参考例句: |
|
|
4 inauguration | |
n.开幕、就职典礼 | |
参考例句: |
|
|