英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 《哥谭》小鲜肉大卫·马佐兹剧透揭秘

时间:2020-06-24 09:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm Ashley Dvorkin with a FOX Celebrity1 Profile on 'Gotham's' Bruce Wayne David Mazouz, who just turned 17.

He spoke2 about looking back at these past 4 seasons of 'Gotham' and seeing how he's basically grown up on the show!:

"The weirdest3 thing for me is my voice...My voice had changed so much just throughout the course of season 1 that I was watching episode 16 and they showed like a clip from the 5th episode of that season and My voice is like up here in the 5th episode and then the very first scene of the 16th episode was me talking to Alfred and my voice was like, it wasn't as low as it is now obviously, but it was lower and I was like 'Oh My God, I really have changed a lot.'"

Coming up on the series, he says look out for returning characters from the show's history: "We have somewhat of a rogue's gallery team up of all of the villains4 that we know from all four years of the show are coming together to reap havoc5 on 'Gotham' because why not and Bruce is going to be very involved."

Ashley Dvorkin, FOX News.

我是阿什利·德沃尔金,现在我们正在录“福克斯名人肖像”,我们今天的采访对象是在《哥谭》中饰演布鲁斯·韦恩的大卫·马佐兹,大卫刚刚过了17岁生日。

回顾《哥谭》前四季的内容时,他跟我们聊起了自己这些年在剧中的成长:最诡异的是我的声音。在第一季里我的声音就变了好多,我看第16集的时候他们给我看了那一季第五集的一个片段,第五集里我的声音差不多还有这么尖,然后第16集开场的那一幕,就是我跟阿尔佛雷德对话的那一幕,我的嗓音差不多就变得这么低沉了,显然没有现在这么低,但比第五集还是低了,我当时的反应是,“天啦,还真是变了很多噢。”

在接下来的剧情里,他表示要注意老面孔的回归:“我们有一个反派集锦,就是四年来本剧中出现的所有反派集结起来在哥谭搞事情的这么一个桥段。因为何乐而不为呢,布鲁斯也会积极参与这次破坏的。”

感谢您收听福克斯新闻,我是阿什利·德沃尔金。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 weirdest 1420dbd419e940f3a92df683409afc4e     
怪诞的( weird的最高级 ); 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的
参考例句:
  • Think of the weirdest, craziest shit you'd like to see chicks do. 想想这最怪异,最疯狂的屁事。你会喜欢看这些鸡巴表演的。
  • It's still the weirdest damn sound I ever heard out of a Jersey boy. 这是我所听过新泽西人最为怪异的音调了。
4 villains ffdac080b5dbc5c53d28520b93dbf399     
n.恶棍( villain的名词复数 );罪犯;(小说、戏剧等中的)反面人物;淘气鬼
参考例句:
  • The impression of villains was inescapable. 留下恶棍的印象是不可避免的。 来自《简明英汉词典》
  • Some villains robbed the widow of the savings. 有几个歹徒将寡妇的积蓄劫走了。 来自《现代英汉综合大词典》
5 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴