英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第516期 第32章 海湾暖流(6)

时间:2018-07-05 02:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 toadfish covered with a crosswise yellow band in the shape of a Greek t,  纹着一条条形如希腊字母t的黄绑带的两栖鱼;

swarms1 of little freckled2 gobies stippled3 with brown spots,  身上长着许多小褐点的小虾虎鱼;
lungfish with silver heads and yellow tails, various specimens4 of salmon5, 头银白色,尾巴黄色的双翅鱼;各种各样的沙丁鱼;
mullet with slim figures and a softly glowing radiance that Lacépède dedicated6 to the memory of his wife,  身材修长,闪着柔光,被拉塞拜德视为终生伙伴的鲻鱼;
and finally the American cavalla, a handsome fish decorated by every honorary order, bedizened with their every ribbon, 最后是一种美丽的美洲高鳍石首鱼,这种鱼挂着所有的勋章和绶带,
frequenting the shores of this great nation where ribbons and orders are held in such low esteem7. 经常出没在这个勋章和绶带并不太受重视的大国度的海岸边。
I might add that during the night,  我得补充说,在晚上,
the Gulf8 Stream's phosphorescent waters rivaled the electric glow of our beacon9, especially in the stormy weather that frequently threatened us. 特别是暴风雨威胁着我们的时候,闪着粼光的海,湾暖流的水流和我们的探照灯相映交辉。
On May 8, while abreast10 of North Carolina, we were across from Cape11 Hatteras once more.  5月8日,我们还处在北部卡洛林岛的同一纬度上与哈特拉斯角相望。
There the Gulf Stream is seventy-five miles wide and 210 meters deep. 海湾暖流在那里的宽度是75海里,深度是210米。
The Nautilus continued to wander at random12. “鹦鹉螺号”船只继续冒险前进。
Seemingly, all supervision13 had been jettisoned14. 船上似乎失去了一切监督。
Under these conditions I admit that we could easily have gotten away. 我想在这种条件,逃跑是有可能成功的。
In fact, the populous15 shores offered ready refuge everywhere. 的确,有人居住的海滨到处都可以很容易地为我们提供藏身之所。
The sea was plowed16 continuously by the many steamers providing service between the Gulf of Mexico and New York or Boston, 再说,海面上不断交错来回着一些航行于纽约或波士顿和墨西哥湾之间的汽轮,
and it was crossed night and day by little schooners17 engaged in coastal18 trade over various points on the American shore. 日夜穿行着一些负责到美洲海岸各地巡逻的小双桅帆船。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 swarms 73349eba464af74f8ce6c65b07a6114c     
蜂群,一大群( swarm的名词复数 )
参考例句:
  • They came to town in swarms. 他们蜂拥来到城里。
  • On June the first there were swarms of children playing in the park. 6月1日那一天,这个公园里有一群群的孩子玩耍。
2 freckled 1f563e624a978af5e5981f5e9d3a4687     
adj.雀斑;斑点;晒斑;(使)生雀斑v.雀斑,斑点( freckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her face was freckled all over. 她的脸长满雀斑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Her freckled skin glowed with health again. 她长有雀斑的皮肤又泛出了健康的红光。 来自辞典例句
3 stippled d7e1c515efe1363f6e6d4cb596fc42fb     
v.加点、绘斑,加粒( stipple的过去式和过去分词 );(把油漆、水泥等的表面)弄粗糙
参考例句:
  • They crossed a field stippled with purple weeds. 他们穿过点缀着紫色草的田地。 来自《简明英汉词典》
  • There was a gray stubble of beard stippled over Primitivo's jaws, his lip and his neck. 普里米蒂沃的下巴上,嘴唇上,脖子上布满了灰色的胡茬。 来自辞典例句
4 specimens 91fc365099a256001af897127174fcce     
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人
参考例句:
  • Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. 宇航员从月球带回了岩石标本。
  • The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains. 那位旅行者从山上带回了一些岩石标本。 来自《简明英汉词典》
5 salmon pClzB     
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的
参考例句:
  • We saw a salmon jumping in the waterfall there.我们看见一条大马哈鱼在那边瀑布中跳跃。
  • Do you have any fresh salmon in at the moment?现在有新鲜大马哈鱼卖吗?
6 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
7 esteem imhyZ     
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
8 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
9 beacon KQays     
n.烽火,(警告用的)闪火灯,灯塔
参考例句:
  • The blink of beacon could be seen for miles.灯塔的光亮在数英里之外都能看见。
  • The only light over the deep black sea was the blink shone from the beacon.黑黢黢的海面上唯一的光明就只有灯塔上闪现的亮光了。
10 abreast Zf3yi     
adv.并排地;跟上(时代)的步伐,与…并进地
参考例句:
  • She kept abreast with the flood of communications that had poured in.她及时回复如雪片般飞来的大批信件。
  • We can't keep abreast of the developing situation unless we study harder.我们如果不加强学习,就会跟不上形势。
11 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
12 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
13 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
14 jettisoned e95b83548ffc4cdc7ec6f701acd13ed7     
v.抛弃,丢弃( jettison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was jettisoned as team coach after the defeat. 他因这次失败被撤销了运动队教练职务。
  • They jettisoned big boxes to make the bus lighter. 他们抛弃公共汽车上的货物,使车减轻重量。 来自《简明英汉词典》
15 populous 4ORxV     
adj.人口稠密的,人口众多的
参考例句:
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。
16 plowed 2de363079730210858ae5f5b15e702cf     
v.耕( plow的过去式和过去分词 );犁耕;费力穿过
参考例句:
  • They plowed nearly 100,000 acres of virgin moorland. 他们犁了将近10万英亩未开垦的高沼地。 来自辞典例句
  • He plowed the land and then sowed the seeds. 他先翻土,然后播种。 来自辞典例句
17 schooners 88eda1cebb18c03d16c7c600a86ade6c     
n.(有两个以上桅杆的)纵帆船( schooner的名词复数 )
参考例句:
  • You've already drunk three schooners of sherry. 你已经喝了三大杯雪利酒了。 来自辞典例句
  • Might l beg the honour of pouring the privileged schooners myself? 请问我能不能自己倒尊贵的大杯酒? 来自电影对白
18 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴