英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>纪录片《南太平洋》>

纪录片《南太平洋》

  • 纪录片《南太平洋》 第76期 无尽深蓝(10) Oceanic whitetip sharks, three metres long, 远洋白鳍鲨,体长三米 and completely at home in the open ocean. 对远洋海域非常熟悉 They may not be able to dive deep enough to catch the squid themselves... 它们或许不能自行下潜至
  • 纪录片《南太平洋》 第77期 无尽深蓝(11) As one sailor wrote, 正如一个水手写到 Our utmost efforts, which were at first directed to kill him for prey, 我们最初的想法是想杀掉鲨鱼作为食物 became, in the end, self-defence. 最终却以艰难防卫收场 Now, more than e
  • 纪录片《南太平洋》 第78期 无尽深蓝(12) The greatest ocean wanderer, with its two-metre wingspan, is the albatross. 最优秀的海洋漫游者,翼展长达两米,这就是信天翁 To find enough food for its oversized offspring, 为了给大个头的后代找到足够的食物 this b
  • 纪录片《南太平洋》 第79期 无尽深蓝(13) But an unguarded chick is desperately vulnerable. 然而无人看管的雏鸟极其脆弱 It's what the frigate has been waiting for. 这就是军舰鸟一直等待的机会 No wonder the crew of the Essex called them the Man of War birds. 也难怪艾
  • 纪录片《南太平洋》 第80期 无尽深蓝(14) Closer to the surface, corals have sunlight to help them grow. 靠近海面的珊瑚有光照助其生长 And thanks to the smallest trickle of nutrients, 仰赖营养物质的缓慢流动 a barren desert can bloom into an underwater oasis... 贫瘠的
  • 纪录片《南太平洋》 第81期 无尽深蓝(15) These turtles navigate their way across 这些海龟一路航行 1000 miles of featureless ocean to reach these tiny isolated islands. 游过一千六百公里全无标示的海洋,抵达这些偏远的小岛 Perhaps they use their super-charged se
  • 纪录片《南太平洋》 第82期 无尽深蓝(16) Tiger sharks. A dozen sharks, each over three metres long, 虎鲨。十几条身长超过三米的鲨鱼 have crossed hundreds of miles of ocean to attend this annual feast. 游过数百公里来参加一年一度的盛宴 Uncannily, these fearsome p
  • 纪录片《南太平洋》 第83期 无尽深蓝(17) Specks of land were just as vital to our shipwrecked survivors. 即使是小小岛屿对海难幸存者也至关重要 Not that they were easy to find. 然而岛屿却难以寻觅 Only 1% of the Pacific is land. 太平洋上只有百分之一的面积是
  • 纪录片《南太平洋》 第84期 无尽深蓝(18) Bull sperm whales also undertake epic voyages across the Pacific. 雄抹香鲸也将开始穿越太平洋的伟大远航 To reach such a gargantuan size, 要长到如此庞大的体型 young bulls must leave their family groups in the tropics and go
  • 纪录片《南太平洋》 第85期 无尽深蓝(19) In these temperate seas, corals are replaced by forests of seaweed. 在这片温带海洋中,没有珊瑚,取而代之的是海藻林 In the summer, giant kelp can grow a staggering foot and a half a day. 在夏季,巨藻竟能在一天之内生长
  • 纪录片《南太平洋》 第86期 无尽深蓝(20) To dive so deep and remain there for over an hour, 为了潜入深海并停留超过一小时 whales must spend around ten minutes, filling their lungs and blood with oxygen... 鲸鱼需要花约十分钟,使其肺部和血液中充满氧气 much t
  • 纪录片《南太平洋》 第87期 无尽深蓝(21) Of the three boats that were cast adrift, two resorted to cannibalism. 漂泊海上的三艘小艇中,两艘依靠食人为生。 One was never seen again. 还有一艘杳无踪迹 Navigating and surviving in this vast, remote wilderness 这些经验
  • 纪录片《南太平洋》 第88期 无尽深蓝(22) One whale is still alive, 有一头抹香鲸一息尚存 but without sufficient water to support his incredible bulk, 但若没有足够的水来支撑它巨大的身躯 his internal organs will be crushed. 它的内脏就会被压碎 Left like this,
  • 纪录片《南太平洋》 第89期 无尽深蓝(23) Tiger sharks. They're one of the Pacific's most formidable predators. 虎鲨。它们是太平洋中最可怕的肉食动物之一 The goal was to film them hunting from above and below the water. 摄制组的目标是拍摄到它们在水面和水下捕
  • 纪录片《南太平洋》 第90期 无尽深蓝(24) From this vantage point, producer Mark Brownlow was able to spot the sharks 在这个极佳的位置,制片人马克布朗罗能够定位鲨群 and direct the dive team to the action. 指导水下摄制组的拍摄 Although experienced, cameraman R
听力搜索
最新搜索
最新标签