-
(单词翻译:双击或拖选)
SUSAN: I can't believe it. This can't be happening. Mike can't like Edie better than me, he just can't!
我真不敢相信。怎么可能…… Mike 怎么会喜欢 Edie,不可能。
JULIE: I don't know what's going on. Maybe they're just... having dinner.
你还不知道到底怎样,也许他们只是共进晚餐。
JULIE: You're right. They're doing it.
你说的对,或许只是这样。
SUSAN: Edie? Hello..?
Edie?
SUSAN: Anybody home? I need to borrow sugar?
嗨?有人在家么?我想借点糖。
EDIE: Oh! Oh my god!
喔!上帝!
NARRATOR: And just like that, the possibility that Susan had clung1 onto, the maybe of Mike Delfino was gone forever. And despite the precariousness2 of the situation, Susan took a moment to mourn her loss.
就像这样, Susan坚信的一点可能性,Mike Delfino,完全没有了。而且尽管她的情绪有点不稳定,Susan坐了一会来哀悼她失去的。
SUSAN: Oh... Oh! Oh!
噢!噢!
NARRATOR: It didn't take long for Susan to realize, this was just not her night.
Susan很快发现这个夜晚不属于她。
EDIE: Is somebody out there? Oh my god, there's smoke!
有人在么?哦,上帝!那烟!
EDIE: Oh my god. Oh...
哦,上帝。
MRS. HUBER: ...candles unattended in the den3. Paramedics say she was lucky, she could've been killed!
……蜡烛烧了起来。救护人员说她很幸运,她差点被烧死了。
LYNETTE: She was having sex with some guy when the fire started.
她赤裸裸的跑了出来,起火的时候她正和人做爱。
GABRIELLE: What happened to him?
那人怎样了?
LYNETTE: He got smoke inhalation, he's at the hospital.
他吸了不少烟,现在在医院。
SUSAN: Oh..
哦。
BREE: Susan, are you alright? You look awful
Susan,你还好吧,你脸色很差。
SUSAN: I'm fine. I'm fine. I just feel really bad for Edie.
我没事,没事,我……我只是……为Edie感到难过。
GABRIELLE: Oh, don't worry about Edie. She's a strong lady.
哦,宝贝,不用担心Edie。她是个很强的女人。
LYNETTE: Absolutely. She'll get through this. She'll find a way to survive.
绝对的,她会渡过这些的,她能渡过的。
BREE: We all do.
我们都会。
GABRIELLE: Come on.
走吧。
1 Clung | |
v.附着于( cling的过去式和过去分词 );抓紧或抱住;坚持;依恋,依附于 | |
参考例句: |
|
|
2 precariousness | |
参考例句: |
|
|
3 den | |
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室 | |
参考例句: |
|
|