-
(单词翻译:双击或拖选)
Blair: Too Beyonc. Too Mary Kate. Uh-huh,
太像碧昂丝了,太像玛丽·凯特了,
too Hannah Montana. Even I'm impressed.
太像汉娜·蒙塔娜,连我都被打动了。
Jenny: Um, I don't know. I mean, don't really...feel right.
不知道,我感觉...不怎么对劲啊。
Blair: Well, as my mother always says,
就像我妈常说的
" Fashion knows not of comfort.
“时装不是以舒适而闻名,
All that matters is the face you show the world.”
重要的是你向世人所展现的面孔。”
And your face looks like it's going to a bat mitzvah.
你看起来像去参加犹太成人礼似的。
but before we continue the renovation1. martini.
不过在给你改头换面之前,马提尼。
Jenny: Oh, no, thanks. I don't like vodka.
噢,谢谢,不用了。我不喜欢喝伏特加酒。
Blair: Oh, that's nice because this is gin, as it should be.
没事的,因为这是杜松子酒,从来都是杜松子酒。
It's a party, Jenny.
这是派对,Jenny。
Either swallow that or swipe your metro2 card back home. It's up to you.
要么喝酒,要么坐地铁滚回去,随你便。
All right, people. Who's ready for a game of "truth or dare"?
好了,各位,谁要玩“真心话大冒险”的?
Jenny: Oh, I love "truth or dare”.
噢,我喜欢玩“真心话大冒险”。
Once I had to eat an entire bag of marshmallows.
有次我吃了整整一包棉花糖。
Blair: That's nice, little Humphrey, but, um, that's not how we play.
好的,小Humphrey,不过我们可不是这么玩的。
Jenny: Well, how do you play? I think I'll go truth.
你们怎么个玩法?还是真心话好了。
第一、重点词汇
1. renovation
双语释义:to impart3 new vigor4 to; revive5.
[U.C.] 恢复(精神):给予新的活力;恢复生机
联想记忆:be under renovation 在修复中
典型范例:The college is closed for renovation.
这所学院停课进行整修。
2. swallow
双语释义:cause or allow (esp food or drink) to go down the throat
[vt.] 吞下或咽下(尤指食物或饮料)
典型范例:Taking pills is easy; just put them in your mouth and swallow.
服用药片很容易, 只须放在口中咽下即可。
Chew your food properly before swallowing it.
食物嚼碎後再咽下。
3. dare
双语释义:challenge to do sth dangerous or difficult
[C.U.] 做危险的或困难的事的胆量; 挑战
语法警钟:这个词作名词用,通常是用作单数,a dare,不用做dares。
支持范例:Why did you climb onto the roof? —— It was a dare.
——你为什麽爬到屋顶上去了?——试试胆量呗。
第二、地道表达
1. know of:知道,听说
典型例句:There's no pub round here, least ways not that I know of.
附近没有酒店,至少据我所知没有。
None of the students except Jim is in the know of the exam.
除了吉姆,学生们谁都不知道考试的事。
2. be up to sb.:由某人决定
典型例句:I leave it up to you.
我让你自己决定。
I have given you the idea; its technical implementation6 is up to you
我已经给你们出了主意,至于技术上的事儿该看你们的了。
You've got eight hours to make up your minds. It's up to you.
你们必须在八小时内拿定主意。主意由你们去拿。
3. go truth:说实话,说真心话
典型例句:You don't go truth. You're just pulling my leg.
你不是说真心话,你只是在骗我。
Honest, to go truth, I'm about stumped7.
凭良心说,说真心话,我差不多要被难倒了。
第三、法制讲堂
Either swallow that or swipe your metro card back home.
使用情境:表示选择。
释义:意为“要么……要么……”“或者……或者……”。
使用功能:用于连接两个性质相同的词或短语。
支持范例:You must either go at once or wait till tomorrow.
你要么马上走,要么等到明天。
We can finish the work either this week or next week.
不是这星期就是下星期我们就可完成这项工作。
第四 高频句式
S.+ looks like + 从句。
译文:看起来像......
典型范例:To an outsider this looks like an idyllic8 life.
在局外人看来这好像是一种田园式的生活。
It looks like the pop star has let us down, not showing up.
看来这位流行歌星不会露面,又一次让我们失望了。
第五、 牛人口语
有的人非常敏感,见到一件事情就感觉到有不祥之兆,我们可以很简单地这样描述:
Sb. does not feel right.(感觉有点不大对劲。)
典型范例:I have been not feeling right, my husband coming home at midnight.
我一直感觉不大对劲,因为我丈夫总是到午夜才回家。
第六:词汇梳理
vodka: 伏特加酒
matter: 有重要性,要紧
renovation: 改革
swallow: 咽下
swipe: 擦过,刷卡
metro: 地铁
dare: 挑战
marshmallows: 棉花糖
1 renovation | |
n.革新,整修 | |
参考例句: |
|
|
2 metro | |
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售) | |
参考例句: |
|
|
3 impart | |
vt.告知,透露;赋予,给予 | |
参考例句: |
|
|
4 vigor | |
n.活力,精力,元气 | |
参考例句: |
|
|
5 revive | |
v.(使)复苏,(使)重振活力,恢复生机,复兴 | |
参考例句: |
|
|
6 implementation | |
n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
7 stumped | |
僵直地行走,跺步行走( stump的过去式和过去分词 ); 把(某人)难住; 使为难; (选举前)在某一地区作政治性巡回演说 | |
参考例句: |
|
|
8 idyllic | |
adj.质朴宜人的,田园风光的 | |
参考例句: |
|
|