-
(单词翻译:双击或拖选)
Howard: Damn it, Anne, I told you no starch1.
该死的,Anne,我告诉你不要上浆的。
Anne: Howard, we've been going to the same cleaners for 19 years.
Howard 我们去同一家洗衣店已经19年了,
your shirts are exactly how they always are.
你的衬衣和以往没有任何区别。
We both know this isn't about laundry.
我们都知道这和衣服没有关系。
Howard: I’m sorry, but I need everything to be perfect at Eleanor's party tonight.
抱歉,但我需要今晚参加Eleanor派对的所有一切都很完美,
I can't screw up.
我不能搞砸。
Anne: Eleanor knows you're the best person to take her company public.
Eleanor知道你是最适合的人选来负责她公司上市的事,
She's going to pick you. Just show up and be yourself.
她会选你的,你只要当场做你自己就好了。
Howard: Look, I’m gonna call you from the office.
我会从办公室打电话给你的。
I gotta look over the proposal again.
我要再看一遍提案。
Nate: Hey, mom.
嘿,妈妈。
Anne: Oh, Nate.
噢,Nate。
Nate: Is everything okay with dad?
爸爸没什么吧?
Anne: Just work stuff. Nothing for you to worry about.
只是工作的事,你不用担心。
Nate: Sure.
当然。
1 starch | |
n.淀粉;vt.给...上浆 | |
参考例句: |
|
|