英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美人文风情第249篇:表情符号开会

时间:2019-02-15 00:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hello, my fellow emojis! Glad you could all make it to this "recently used" press conference. 哈喽,我的表情符号同胞们!很高兴你们都能来到「最近常用符号」的记者会。

Uh, we have some pizza and bread and ramen and beer if anyone wants any. 呃,我们有些披萨、面包、拉面还有啤酒,如果有人想来点的话。
As you know, we've made some changes recently, and I just wanted to announce that it's been a resounding1 success! 如你们所知,我们最近做了些改变,而我只是想宣布那非常成功!
I wanna thank everyone for their patience during this transitional period. 我要感谢所有人在这段过渡期中的耐心。
Transitional period? Are you calling racial integration2 a "transitional period"? 过渡期?你是说族群融合是「过渡期」吗?
Um, well...yes? I mean— My people did not exist before last week. 嗯,这个嘛...是的?我的意思是--我的同胞到上个星期前都是不存在的。
Yes, I can't imagine how hard that was. We're just...trying to work out a lot of things. We added a lot of African-American versions4! 是的,我无法想象那有多难受。我们只是...我们试着解决很多事。我们新增了许多非裔美国人版本!
Exactly. We're more than just the black version3 of the existing white emojis. I personally still feel very underrepresented. 就是这样。我们不只是现有白人表情符号的黑人版本。我个人还是觉得没有被好好表现出来。
I have the exact same problem. There's only one kind of poop! Say what? 我有同样的问题。便便就只有一种样子!说什么啊?
I mean, if we're being honest, poop comes in all shapes and sizes. And we're only represented by my cartoonish dollop. 我是说,如果我们老实讲,大便可是有各种形状和大小。不过我们就只有用大家爱的卡通版一坨屎呈现。
That is not the same thing. Well, our family unit couldn't even express our outrage5 until now! 那是两码子事。我说,我的家庭到现在才能表达我们的愤怒!
But hey! Now you can! Yeah! Why do all families have to be yellow? 不过,嘿!你们现在可以啦!对啊!为什么每个家庭都要是黄色的?
But this is a start, right? Also, what's wrong with being yellow? 但这是个开始,对吧?还有,黄色有什么不好?
Same situation with me—no green poops! No bloody6 poops! 我这也一样--没有挫青屎!没有血便!
Or like a...like a green alien, maybe? I am unclear on what my job is. Guys, one at a time! Yes, you! 或象是...象是可能可以有绿色外星人?我不清楚我的工作是什么。大家,一个一个来!好,就是你!
I just wanted to say thanks for making more versions of myself. 我只是想谢谢你们做出更多个我的版本。
Oh, that's great! Yes. You are quite welcome. 喔,那很好!嗯。不用客气。
It's amazing. I have a me looking normal, a me looking sad, a me getting my hair cut, and even a me getting my hair washed. 这太棒了。我有一个正常的我、一个伤心的我、我在剪头发,甚至还有我在洗头呢。
Well, we wanted to make sure you had as many choices as you needed. 嗯,我们想确保你们有足够选择能满足需求。
Yeah, totally! But it would've been nice to have some women with actual jobs, though. 对啊,真的!不过如果能有些有真正工作的女人会很不错。
What? We included a ton of jobs, like dancer, and, I guess, twin bunny dancers and...princess could be one...bride? 什么?我们纳进了很多工作耶,象是舞者,还有,我想是双胞胎兔女郎舞者,还有...公主也算一种工作...新娘?
You know what? You might be right about that one. We will certainly work on that. 你知道吗?你可能是对的。我们绝对会改进。
I think you guys are blowing this out of proportion7. Who do you think you are?! Seriously? 我觉得你们大家都太小题大作了。你以为你谁啊?!有没有搞错?
Dude, I do not need your help. What if we want more than two kids? Yeah! 老兄,我不需要你的帮忙。万一我们不只想生两个小孩咧?对啊!
Why am I purple? 我为什么是紫色的?
It's unfair that cats get to express themselves so fully8 on here and dogs don't. What am I? 猫可以那么充分表达自己但狗却不行真是太不公平了。我是啥?
I mean, there's two red devil9 masks but no smiley red devil? 我是说,有两个红魔鬼面具但却没有笑脸红魔鬼?
What if I wanted heart eyes? And why don't we have taco? What about maybe half a sun? 万一我想要爱心眼睛呢?我们为什么没有墨西哥卷饼?或许可以有个一半的太阳?
That's enough! Please! We are trying! When those Japanese guys came up with us, I don't think they even thought of race, gender10 equality, or same-sex marriages. 够了!拜托!我们在努力了!当那些日本人想出我们的时候,我不认为他们有想到种族、性别平等或同性婚姻。
They just thought this would be a fun way to communicate. We're trying to take steps in the right direction, but no! 他们只是觉得这样沟通会很好玩。我们在试着往正确的方向迈进,不过,不!
I don't know why there are 12 trains, or what the flags are, or why there are no tacos... So you're right! Emojis are far from perfect. 我不知道为什么有十二种火车,或那些旗子是什么,或为什么没有卷饼... 所以你们说得对!表情符号一点也不完美。
Uh..."those Japanese guys"? 呃...「那些日本人」?
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 resounding zkCzZC     
adj. 响亮的
参考例句:
  • The astronaut was welcomed with joyous,resounding acclaim. 人们欢声雷动地迎接那位宇航员。
  • He hit the water with a resounding slap. 他啪的一声拍了一下水。
2 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
3 version FiJwT     
n.版本;型号;叙述,说法
参考例句:
  • His version of the events is pure supposition.他对这件事的说法纯属猜测。
  • What is your version of this matter?你对这件事情的看法 怎么样?
4 versions b17be6650251f2e6c7d4e90209beb4e0     
n.译本( version的名词复数 );版本;(个人对事件的)描述;(原物的)变体
参考例句:
  • There are two versions of the game, a long one and a short one. 这游戏有两个版本,一长一短。
  • When both versions of the story were collated,major discrepancies were found. 在将这个故事的两个版本对照后,找出了主要的不符之处。 来自《简明英汉词典》
5 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
6 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
7 proportion cRxx7     
n.比率,比例;大小
参考例句:
  • His head is out of proportion to the size of his body.他的头部与身体大小不成比例。
  • The proportion of imports to exports is worrying the government.进口与出口的比例令政府担忧。
8 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
9 devil dlMzu     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • It is easier to raise the devil than to lay him.召鬼容易驱鬼难。
  • Susie,you're a determined little devil.苏茜,你真是个坚决的小家伙。
10 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人文风情
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴