英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:叙利亚有这样一支超强女兵

时间:2021-04-07 12:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

JUDY WOODRUFF: Syria is entering its 10th year as a multifront battlefield. Civilians1 seek refuge from the brutal2 regime of Bashar al-Assad. And a residual3 U.S. force remains4 in the Northeast, guarding against the return of ISIS. For years, the U.S.' closest partner in that effort was a group of Syrian Kurds, an ethnic5 minority who also fought Assad. Amna Nawaz talks to an author whose new book spotlights6 a unique part of that fight.

AMNA NAWAZ: In the years-long battle to retake Northeastern Syria from ISIS, a small, but powerful band of fighters led the way, the women of the YPJ, a Syrian Kurdish force. They fought alongside their male counterparts and face to face against ISIS. Author and journalist Gayle Tzemach Lemmon spent years reporting on their stories, including for the "PBS NewsHour." Her new book, "Daughters of Kobani," tells those stories. And Gayle joins me now. Gayle, welcome back to the "NewsHour." Always good to see you. Congratulations on the book. And tell us about the Daughters of Kobani. How did you first hear about them? And what made you want to tell their story?

GAYLE TZEMACH LEMMON, Author, "The Daughters of Kobani: A Story of Rebellion, Courage, and Justice": Oh, thank you. Great to be here. I first heard about them because one of the U.S. special operations soldiers who was part of the book I had written "Ashley's War" called me from Syria in the summer of 2016. And she said: "Gayle, you have to come. I'm working in Syria with this partner force where women are leading in battle. And they're not just leading men, but they also have the full respect of the men they fight with. And the U.S. special operations soldiers have just enormous respect." And she said: "And not only that. It's not just that they're fighting against ISIS. They're fighting for women's equality."

AMNA NAWAZ: And one of those women you tell us about is a woman named Klara. You meet her in Raqqa. Here, actually, is a part from one of your reports for the "PBS NewsHour" from back in August of 2017.

GAYLE TZEMACH LEMMON: She is part of the Kurds' own all-women fighting force, known in Kurdish as the YPJ. They have fought and died right alongside their brothers-in-arms. And some of the most celebrated7 fighters, including snipers, come from their ranks. She took us to Raqqa's front line, to the site of a still-smoking ISIS car bomb attack.

KLARA, YPJ (through interpreter): They know they are surrounded and can't survive.

GAYLE TZEMACH LEMMON: Her forces, she says, draw strength from the unique and turbulent history of the Kurdish people.

KLARA (through interpreter): It's revenge for the atrocities8 and injustices9 that the Kurds suffered in the past.

AMNA NAWAZ: Gayle, what is it that made women like Klara want to take up arms and organize and fight against ISIS in the first place?

GAYLE TZEMACH LEMMON: These were women who originally took up arms to protect their neighborhoods in the chaos10 of the Syrian civil war. They were just trying to protect their towns and their neighborhoods and their homes from outsiders, right, and to protect the self-governance experiment they had built that had women's equality right at the center of what they were building. Then comes ISIS, and this showdown truly that you could not invent if you tried between the men who bought and sold women as central to their ideology11, the men of the Islamic State, who come to the town of Kobani, and they face off against this little force at a time when ISIS had never lost that kept standing12 up to it. And this force really had women's emancipation13 and women's equality right at the heart of who they were. And then the Americans come in and catapult this force onto the global stage, and they together hand ISIS its first loss.

AMNA NAWAZ: You mentioned, of course, that work they did alongside U.S. Special Forces, but they are not without controversy14, right? I mean, their fighting force, the YPJ, is fighting terrorists in the form of ISIS, but they're also affiliated15 with another group, the PKK, that the U.S. and Turkey and others consider to be terrorists. So what was that relationship like with U.S. forces?

GAYLE TZEMACH LEMMON: And the relationship is actually one of deep trust and respect. And the U.S. has -- and, really, the story has to go into this and does go into this for readers -- this policy tightrope16 that the Americans have walked, which said the Syrian Kurds are different than the PKK, from which they are an offshoot. And they have said: We chose this Syrian partner because they are the best hope we have in fighting and holding terrain17 from the Islamic State.

AMNA NAWAZ: Gayle, these women, of course, their Kurdish goals were kind of brought into alignment18 with U.S. goals in the fight against ISIS, but we all know, after then, a lot of those Syrian Kurdish forces were kind of left to their own. Having defeated ISIS, they then had to face a Turkish invasion without U.S. support. What does that mean for all these women? Where are they now?

GAYLE TZEMACH LEMMON: So, I often joke I have much more hope in Northeastern Syria than in Northwest Washington, because, regardless of the setback19, they continue to push forward. I was in Northeastern Syria maybe about six weeks after the Turkish-backed incursion. And what stunned20 me, actually, was how much of what they have built and this experiment in women's equality that still stands. In all the towns they took from ISIS, except for two that are now occupied by Turkish-backed forces, they have women co-heading every council. They have women's councils in every town there. So, they continue to have women right at the center of their experiment in grassroots participatory democracy that's aimed at self-rule.

AMNA NAWAZ: Fascinating stories of women on the front lines there, now being developed, I understand, into a miniseries coming to an even broader audience. The book is "The Daughters of Kobani." The author is Gayle Tzemach Lemmon. Thank you so much, Gayle. Good to see you.

GAYLE TZEMACH LEMMON: Great to see you.

朱迪·伍德乐夫:叙利亚作为多前线战场已经进入了第10个年头,平民们寻求躲避巴沙尔·阿萨德残暴政权的庇护,还有一支美国军队留在了东北部以防ISIS(恐怖组织,伊拉克和大叙利亚伊斯兰国)的卷土重来。多年来,美国在这方面最密切的合作伙伴是叙利亚库尔德人,他们也是少数民族,也曾与阿萨德作战。阿姆纳·纳瓦兹采访了一位作家,她的新书聚焦了这场斗争的一个独特部分。

阿姆纳·纳瓦兹:在长达数年的从ISIS手中夺回叙利亚东北部的战斗中,一支规模虽小但实力强大的武装分子——叙利亚库尔德武装YPJ的女性成员——发挥了带头作用。她们与男性战友并肩作战,直面ISIS。作家兼记者盖尔·泽马赫·莱蒙花了数年时间来报道她们的故事,包括为“PBS新闻一小时”撰稿。她的新书《科巴尼的女儿们》讲述了这些故事。盖尔现在和我连线。盖尔,欢迎回到“新闻一小时”。很高兴和你连线,首先祝贺你出版新书。跟我们讲讲《科巴尼的女儿们》这本书吧,你是怎么听说她们的?又是什么让你想要讲述她们的故事。

盖尔·泽马赫·莱蒙,作者,《科巴尼的女儿们》:一个关于反抗、勇气和正义的故事:哦,谢谢,很高兴来到这里。我第一次听说她们是在2016年的夏天,当时是我写的《阿什利的战争》这本书里面的一名美国特种作战部队士兵从叙利亚给我打电话。她说:“盖尔,你必须过来一趟,我现在在叙利亚跟一支由女性领导的合作部队一起工作。她们不但领导男人,还和男人一起并肩作战,美国特种作战部队的士兵也非常尊重她们。”她还说:“不仅如此,她们不仅在对抗ISIS,她们还在为妇女的平等权利而战。”

阿姆纳·纳瓦兹:你跟我们讲的女兵里面有一个叫克拉拉,你在拉卡见了她,这其实是你在2017年8月“PBS新闻一小时”节目中报道的一部分。

盖尔·泽马赫·莱蒙:她是库尔德人自己的全女性战斗力量的一员,库尔德人称之为YPJ。她们和他们的战友并肩作战、并肩牺牲。一些最杰出的战士,包括狙击手,都来自她们的队伍。她带我们去了拉卡的前线,ISIS汽车炸弹袭击的地方还在冒着烟。

克拉拉,YPJ(通过翻译):她们知道自己被包围了,没有生存的希望。

盖尔·泽马赫·莱蒙:她说她的力量从库尔德人民独特而动荡的历史中汲取力量。

克拉拉(通过翻译):这是对库尔德人过去所遭受的暴行和不公正的报复。

阿姆纳·纳瓦兹:盖尔,是什么让像克拉拉这样的女性想要拿起武器,组织起来对抗ISIS?

盖尔·泽马赫·莱蒙:这些妇女最初是在叙利亚内战的混乱中拿起武器来保护她们的社区,她们只是想要保护自己的城镇、自己的社区和自己的家不受外人的伤害,是的,保护她们已经建立的以女性的平等权利为中心的自治实验,然后是ISIS,如果你在将买卖妇女作为意识形态核心的、来到科巴尼镇的伊斯兰国家的男人间实验,那么这场决战真的不是你能发明出来的。在ISIS从未输过的时候,他们面对的是一股小小的力量,这种力量使得妇女解放和妇女平等成为了她们的核心。然后美国人进来,把这股力量掷到了全球舞台上,他们一起给了ISIS第一次失败。

阿姆纳·纳瓦兹:当然,你提到了他们和美国特种部队一起做的工作,但她们并不是没有争议的,对吧?我的意思是,她们的战斗力量YPJ正在打击ISIS形式的恐怖分子,但他们也和另一个组织PKK有关联,而美国、土耳其和其他国家都把PKK当成恐怖分子。所以,她们和美军之间的关系是怎样的?

盖尔·泽马赫·莱蒙:他们之间的关系实际上是一种深深的信任和尊重。而美国——真的,这篇报道必须深入到这一点,也确实为读者深入到了这一点——美国的政策就是在走钢丝,称叙利亚库尔德人不同于库尔德工人党,他们是库尔德工人党的一个分支。他们说:我们选择这个叙利亚伙伴是因为他们是我们对抗和控制伊斯兰国地区的最大希望。

阿姆纳·纳瓦兹:盖尔,这些妇女,当然,她们的库尔德目标与美国在打击ISIS的目标相一致,但我们都知道,之后很多叙利亚库尔德武装就只能靠自己了。在打败ISIS之后,她们不得不在没有美国支持的情况下面对土耳其的入侵。这对这些女人来说意味着什么?她们现在在哪里?

盖尔·泽马赫·莱蒙:所以我经常开玩笑说自己在叙利亚东北部比在华盛顿西北部更有前途,因为不管遇到什么挫折他们都在前进。在土耳其支持的入侵发生六周后我在叙利亚东北部,让我感到震惊的其实是他们所建立的很多东西以及关于女性平等的实验仍然存在。在他们从ISIS手中夺取的所有城镇中,除了现在被土耳其支持的军队占领的两个城镇以外,每个城镇委员会都有女性共同领导。那里的每个城镇都有妇女委员会。所以,他们一直把女性作为他们的基层参与式民主实验的中心,这一实验的目的是自治。

阿姆纳·纳瓦兹:据我所知,关于前线女性的精彩故事现在正被制作成一部迷你剧,面向更广泛的观众。这本书叫《科巴尼的女儿们》,作者是盖尔·泽马赫·莱蒙。非常感谢你,盖尔,很高兴见到你。

盖尔·泽马赫·莱蒙:很高兴见到你。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
2 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
3 residual SWcxl     
adj.复播复映追加时间;存留下来的,剩余的
参考例句:
  • There are still a few residual problems with the computer program.电脑程序还有一些残留问题。
  • The resulting residual chromatism is known as secondary spectrum.所得到的剩余色差叫做二次光谱。
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
6 spotlights c4053b79301cdb37721ff8e9049b61ef     
n.聚光灯(的光)( spotlight的名词复数 );公众注意的中心v.聚光照明( spotlight的第三人称单数 );使公众注意,使突出醒目
参考例句:
  • The room was lit by spotlights. 房间被聚光灯照亮。
  • The dazzle of the spotlights made him ill at ease. 聚光灯的耀眼强光使他局促不安。 来自辞典例句
7 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
8 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
9 injustices 47618adc5b0dbc9166e4f2523e1d217c     
不公平( injustice的名词复数 ); 非正义; 待…不公正; 冤枉
参考例句:
  • One who committed many injustices is doomed to failure. 多行不义必自毙。
  • He felt confident that his injustices would be righted. 他相信他的冤屈会受到昭雪的。
10 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
11 ideology Scfzg     
n.意识形态,(政治或社会的)思想意识
参考例句:
  • The ideology has great influence in the world.这种思想体系在世界上有很大的影响。
  • The ideal is to strike a medium between ideology and inspiration.我的理想是在意识思想和灵感鼓动之间找到一个折衷。
12 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
13 emancipation Sjlzb     
n.(从束缚、支配下)解放
参考例句:
  • We must arouse them to fight for their own emancipation. 我们必须唤起他们为其自身的解放而斗争。 来自《简明英汉词典》
  • They rejoiced over their own emancipation. 他们为自己的解放感到欢欣鼓舞。 来自《简明英汉词典》
14 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
15 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
16 tightrope xgkzEG     
n.绷紧的绳索或钢丝
参考例句:
  • The audience held their breath as the acrobat walked along the tightrope.杂技演员走钢丝时,观众都屏住了呼吸。
  • The tightrope walker kept her balance by holding up an umbrella.走钢丝的演员举着一把伞,保持身体的均衡。
17 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
18 alignment LK8yZ     
n.队列;结盟,联合
参考例句:
  • The church should have no political alignment.教会不应与政治结盟。
  • Britain formed a close alignment with Egypt in the last century.英国在上个世纪与埃及结成了紧密的联盟。
19 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
20 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴