英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

舌尖上的中国第1季 第37期:转化的灵感(11)

时间:2018-07-19 02:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The heavy hair covering tofu launches our imagination. 豆腐上浓密的绒毛带给人丰富的联想。

We think about, for example, to an animal. 比如说,动物。
And there is indeed life in it. 这里的确有生命。
The white thin hair is the hypha of mucor, which gives tofu a new vitality1. 白色的细丝是毛霉菌的菌丝是它们赋予豆腐新的活力。
It's hard to believe how this food is actually made. 很难想像这种食物是如何诞生的。
Today, Fang2 Xingyu has handed over most of the work in the workshop to her elder daughter. 如今,方兴玉把豆腐坊的大部分工作交给了大女儿。
Fang has begun to associate the future of the shop with her. 作为家中的长女妈妈把她和豆腐坊的未来联系在一起。
The surface of soybean milk gradually coagulates, which shows soybean is rich in oil. 豆浆的表皮渐渐凝结这是大豆富含油脂的表现。
But to produce hairy tofu, oil is not required. 但是对于制作毛豆腐来讲油脂是多余的。
Tofu skin is hung on the chopstick. 油豆皮被晾晒在竹筷上。
When air-dried, it becomes a byproduct of hairy tofu, another delicacy3 with totally different texture4. 风干后成为毛豆腐的副产品它们是另一种质感的美食。
The key to producing hairy tofu is to add self-made "sour juice" into soy milk for fermentation. 制作毛豆腐的关键在于用自制的发酵“酸水”来点卤。
The sour substance can make soy protein clot5. 酸性物质同样可以让大豆蛋白凝固。
What's more important, micro-organisms flow into the milk with the pouring of the sour juice. 但是“酸水”更大的意义在于伴随着点卤的过程,其中的微生物们也随之流入。
It's just like burying seeds into tofu. 像种子一样被埋植进豆腐当中。
No matter where you are in China, making tofu is extremely hard work. 在中国的任何地方做豆腐都是极其辛苦的工作。
Family members sit down at and leave the dining table in succession6. 餐桌上,一家人陆续进入和离开。
The elder sister is always the last one to come. 最后回来的是姐姐。
Her sister will accompany her to finish the already cold dishes. 妹妹要陪姐姐吃完已经冷了的一餐。
I don't want her to always work like this. 我就希望她不要一直做下去。
I don't want her to be like Mum. 不要像我妈一样。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
2 fang WlGxD     
n.尖牙,犬牙
参考例句:
  • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang.瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
  • The green fairy's fang thrusting between his lips.绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
3 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
4 texture kpmwQ     
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理
参考例句:
  • We could feel the smooth texture of silk.我们能感觉出丝绸的光滑质地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮肤细腻。
5 clot nWEyr     
n.凝块;v.使凝成块
参考例句:
  • Platelets are one of the components required to make blood clot.血小板是血液凝固的必须成分之一。
  • The patient's blood refused to clot.病人的血液无法凝结。
6 succession Rsewd     
n.连续,一连串,一系列;v.接替,继任
参考例句:
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
  • His succession as headmaster was not in any doubt.他继任校长是确定无疑的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   舌尖上的中国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴