英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

舌尖上的中国第1季 第88期:五味的调和(10)

时间:2018-07-20 00:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 What Liu makes is coarse salt,a must-have ingredient for the average family in the area. 阿刘生产的是未经加工的大粒盐,这是粤东沿海人家厨房调味罐里的必备

Look, it's very well crystallized and transparent1.Such salt from natural raw material is good. 它很晶莹,很透明这种盐,天然的盐,这种就比较好
Ye Qiaojian is a Hakka living in eastern Guangdong. 叶叔是粤东的客家人
He can make the most authentic2 roast chicken. 他制作的盐焗鸡是最传统的
His way of roasting can secure the best possible aroma3 for the chicken. 焗,是广东方言有"烤"的意思,这种烹调方法可以牢牢锁住食物的香味
You have to keep stirring the salt till it dries thoroughly4. 这个盐要炒到水蒸气基本上没有了
Wrapped in a piece of paper and covered in coarse sea salt, the chicken is slowly roasted. 包好纱纸的鸡,埋在炒热的海盐中慢慢焗熟
The loose texture5 of the sea salt allows it to absorb the moist from the chicken. 大粒海盐疏松的结构能充分吸收鸡肉散发出来的水分
Now the chicken is having a nice aroma. 现在盐的香味已经出来了
It's the result of the heat and the salt as well. 这是温度与盐共同作用的结果
To serve the roast chicken,you can slice it up or keep it a whole. 吃盐焗鸡分手撕和切块两种
In Ye's opinion, to make the most out of the chicken's flavor,it is better to not slice it but eat it with hands. 叶叔认为,手撕这种客家人的传统吃法最能避免鸡肉纤维受到破坏
A handful of sea salt is enough to bring the best texture,flavor and aroma out of a chicken. 只消一把海盐就能使鸡肉变得紧致而富有弹性,同时也能把隐藏在鸡肉深处浓郁鲜美激发到极致
The roast chicken is a great invention by the Hakka people who has a troubled past. 盐焗鸡的美味归功于客家人这个特殊的族群以及他们特殊的历史

点击收听单词发音收听单词发音  

1 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
2 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
3 aroma Nvfz9     
n.香气,芬芳,芳香
参考例句:
  • The whole house was filled with the aroma of coffee.满屋子都是咖啡的香味。
  • The air was heavy with the aroma of the paddy fields.稻花飘香。
4 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
5 texture kpmwQ     
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理
参考例句:
  • We could feel the smooth texture of silk.我们能感觉出丝绸的光滑质地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮肤细腻。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   舌尖上的中国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴