英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《童话镇》第212期:亲吻我的靴子

时间:2019-05-31 01:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Yes.  好的

Oh, thank you. Thank you.  谢谢  谢谢你
Thank you. Thank you.  谢谢你  谢谢你  谢谢你
Are we sure there's no other way?  真的没有别的办法了吗
Oh, I can't lose you, Bae.  我不能失去你  小比
You're all I got left, son.  我就你一个亲人了
You don't understand what war is like,  你不知道战争有多可怕
what they do to you.  敌人有多残暴
Quick. Hide. In the ditch. Hide. Go. Go.  快  藏起来  藏在沟里  快
Go! Stop right there!  快  不许动
What are you doing on the King's Road?  你们在这儿干什么呢
We have some wool to sell at the fair in Longbourne, sir.  我们想去朗伯恩的集市卖点羊毛  大人
I know you, don't I?  我认得你  是不是
What was your name?  你叫什么名字
Spindleshanks?  细腿杆子
Hobblefoot?  跛足佬
His name's Rumplestiltskin.  他的名字是朗普斯金
Hush2, boy.  别说话  孩子
Rumple1...  朗普...
The man who ran.  逃跑的家伙
Is this your boy?  这是你儿子吗
How old is he?  他多大了
What's your name?  你叫什么名字
I'm Baelfire and I'm 13.  我叫比尔菲  13岁了
When's your birthday?  你生日是什么时候
In two days' time. Hush, boy.  两天后就是  安静  孩子
Did you teach him how to run as well, Rumplestiltskin?  朗普斯金  你是不是也教会他逃跑了
Did he tell you?  他告诉过你没
Did he tell you how he ran,  他有没有说过他是如何逃跑的
and the ogres turned the tide of the battle,  食人魔是如何反败为胜的
and all the others were killed?  其他将士又是如何命丧疆场的
And he returned home to a wife who could not bear the sight of him.  他逃回家 而妻子嫌弃他  离他而去
Please.  拜托了
You see, women do not like to be married to cowards.  你瞧  女人可不想嫁给懦夫
Please don't speak to my boy like that.  请别跟我的孩子说这个
It's treason to avoid service.  逃避兵役是叛国大罪
Take the boy now.  现在就把孩子带走
No. No. No. No. What do you want?  别这样  你想要什么
What do I want?  我要什么
You have no money,  你身无分文
no influence, no land, no title, no power.  一穷二白  无权无势
The truth is, all you really have is fealty3.  你仅有的就是忠诚
Kiss my boot.  亲我的靴子
I don't understand.  我不明白
You asked my price.  你问我要什么
Kiss my boot.  我就要你亲我的靴子
Not in front of my boy.  我不能在我儿子面前这么做
Kiss my boot!  亲我的靴子
No. No. No.It's okay. Let me help you. Let me help you home.  别怕 没事  我来帮你们  我带你们回家
Thank you, old man.  谢谢你  老人家
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rumple thmym     
v.弄皱,弄乱;n.褶纹,皱褶
参考例句:
  • Besides,he would tug at the ribbons of her bonnet and,no doubt,rumple her dress.此外,他还拉扯她帽子上的饰带,当然也会弄皱她的衣裙。
  • You mustn't play in your new skirt,you'll rumple it.你千万不要穿着新裙子去玩耍,你会把它弄皱的。
2 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
3 fealty 47Py3     
n.忠贞,忠节
参考例句:
  • He swore fealty to the king.他宣誓效忠国王。
  • If you are fealty and virtuous,then I would like to meet you.如果你孝顺善良,我很愿意认识你。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   童话镇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴