英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:3、乌东激战考验乌克兰

时间:2014-05-12 08:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

乌东激战考验乌克兰

Government security forces faced fierce resistance Monday from pro-Russian separatists in eastern Ukraine, while officials in Kyiv say the military is steadily1 gaining control of the region. Some observers question whether the government has the military strength or political will to end the conflict.

在乌克兰东部,政府安全部队星期一遭遇亲俄分离主义分子的激烈抵抗。基辅的军事官员说,乌克兰军队正在稳扎稳打地夺取东部地区的控制权。然而,一些观察人士对乌克兰政府是否有终止冲突的军事实力和政治意愿表示怀疑。

The hospital in Slovyansk treated many separatists wounded in a battle with Ukrainian forces on Monday that killed a number of fighters on both sides.

星期一,斯拉维扬斯克的医院收治了很多在同乌克兰部队作战时受伤的分离主义分子。双方都有多名战斗人员丧生。

The strategy of the Ukrainian forces has been to surround and isolate2 the separatists stronghold towns of Slovyansk and Kramatorsk. Despite this latest attack by militants3, Ukrainian Security Services spokesperson Maryna Ostapenko says things are progressing as planned.

乌克兰部队的战略一直是包围和孤立分离主义分子在斯拉维扬斯克和克拉马托尔斯克两镇的据点。虽然当局又一次遭到激进分子的攻击,但是乌克兰安全局发言人马林娜·奥斯塔片科说,一切正在按计划进行。

“Now I can say that Kramatorsk is under the control of the anti-terrorist forces, except for the center of town. Separatists there as well as in Slovyansk are still in control of buildings," said Ostapenko.

她说:“现在我能说的是,克拉马托尔斯克目前在反恐部队的控制之下,只有镇中心例外。那里以及斯拉维扬斯克的分离分子仍然控制着楼房。”

The strategy to force the separatists to retreat to their occupied buildings can be effective, says analyst4 Dmitry Tymchuk with Kyiv's Center for Military and Political Research. But he is concerned the Ukrainian forces are spread too thin.

基辅的分析人士季米特里·泰姆丘克说,把分离分子逼退到他们占领的楼房内的策略可能是有效的,不过他担心乌军会因为战线过长而显得兵力不足。

“If they have blocked Slovyansk, I question how tight it is blocked and how effective this area is controlled now. With other areas - for example, Kramatorsk in particular - I have huge questions," said Tymchuk.

他说:“如果他们封锁了斯拉维扬斯克,我的疑问是,这个封锁圈能有多紧?能在多大程度上有效控制这处地区?其它地区,特别是克拉马托尔斯克会怎么样?我有大大的疑问。”

Security spokesperson Ostapenko says that in one recent battle, Ukrainian forces were outnumbered by separatists but still managed to win.

安全局发言人奥斯塔片科说,在最近的一次战斗中,乌军人数虽然少于分离分子但最后还是以少胜多。

“I can say that during the operation a real fight began. The guys from Ukrainian special forces had to face an opponent that in numbers was twice as big as their group," she said.

她说:“我可以说的是,在那次行动中,一场真正的战斗爆发了。乌克兰特种部队被迫面对人数是他们两倍的对手。”

Tymchuk says to succeed, the military must continue to fight in a systematic5 and sustained manner despite mounting casualties. And he says this will be a real test of leadership for the government.

泰姆丘克说,若想成功,乌军必须继续有条不紊地战斗下去,哪怕伤亡不断增多。他说,这将是对基辅政府领导能力的一次真正考验。

“First of all, deal with Slovyansk operation completely, to the end. After that Kramatorsk, and after that free all occupied areas. But if Ukrainian forces don't have enough resources, and here we see that it is not clear if they do or not, in this environment if there is no political will it's very difficult," he said.

他说:“首先,要把在斯拉维扬斯克的行动进行到底。然后是克拉马托尔斯克,然后解放所有被占领地区。可是,如果乌克兰部队没有足够的资源,而现在我们还看不出来他们有没有,在这种环境下,如果没有政治意愿,那会很难办到。”

Kyiv is also sending a national guard unit to Odessa to re-establish control after deadly clashes erupted between pro-Russian activists6 and supporters of the Ukrainian government.

基辅还派出一支国民卫队前往敖德萨,试图恢复对当地的控制权。在这之前,亲俄罗斯的活动人士和乌克兰政府的支持者爆发了冲突,造成严重伤亡。

The Ukrainian government accuses Russia of supporting the separatists to destabilize the country ahead of the planned May 25 elections. Moscow says Kyiv and the West are provoking the bloodshed.

克兰政府指责俄罗斯在乌克兰计划于5月25日举行的选举之前支持分离主义分子破坏国家稳定。莫斯科则说,基辅当局和西方国家正在挑起血腥冲突。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
2 isolate G3Exu     
vt.使孤立,隔离
参考例句:
  • Do not isolate yourself from others.不要把自己孤立起来。
  • We should never isolate ourselves from the masses.我们永远不能脱离群众。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
5 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
6 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴