-
(单词翻译:双击或拖选)
On Tuesday, President Barack Obama committed to take on the United States' growing heroin1 and prescription2 epidemic3 by devoting resources to prevention and treatment, rather than to “war on drugs” policies.
星期二,总统奥巴马致力于应对美国不断增长的海洛因和处方药滥用,将资源用于预防和治疗,而不是“毒品战争”政策。
Obama said at a conference in Atlanta, "For too long we’ve viewed drug addiction4 through the lens of criminal justice.
奥巴马在亚特兰大的一次会议上说,“很长时间,我们通过刑事司法的镜头看待药物成瘾。
The most important thing to do is reduce demand. And the only way to do that is to provide treatment – to see it as a public health problem and not a criminal problem.”
最重要的事是减少需求。唯一的办法就是提供治疗,把它当作一个公共健康问题,而不是一个犯罪问题。”
In his speech, Obama also talked about a nearly completed Human Services Department rule that would treat substance abuse and mental health services such as medical and surgical5 benefits under Medicaid and Children’s Health Insurance Program programs.
在讲话中,奥巴马还谈到了一个几乎完成的公共服务部门的规定,将药物滥用和精神健康服务如医疗和手术福利,在医疗补助和儿童健康保险计划方案下。
1 heroin | |
n.海洛因 | |
参考例句: |
|
|
2 prescription | |
n.处方,开药;指示,规定 | |
参考例句: |
|
|
3 epidemic | |
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的 | |
参考例句: |
|
|
4 addiction | |
n.上瘾入迷,嗜好 | |
参考例句: |
|
|
5 surgical | |
adj.外科的,外科医生的,手术上的 | |
参考例句: |
|
|