-
(单词翻译:双击或拖选)
Volkswagen will invest more than 10 billion euros by 2025 in areas such as electric cars and ride-hailing in the wake of its emissions1-test cheating scandal.
因陷排放作弊丑闻,大众拟到2025年前投资100亿欧元,为电动汽车及叫车服务业发力。
Europe's biggest carmaker said Thursday it would fund the endeavor with an efficiency drive,
欧洲最大汽车厂商周四表示,此次投资将确保资源有效利用,
including integrating components2 businesses that currently employ 67,000 people in 26 locations worldwide.
包括将零部件业务整合,共涉及全球26个工厂,6.7万名员工。
CEO Matthias Mueller launched a plan called "TOGETHER – Strategy 2025 as Volkswagen battles to recover from its biggest business crisis.
首席执行官CEO穆勒将发布“2025战略”,旨在从史上最大商业危机中恢复过来。
It has set aside $18 billion for cheating US diesel3 emissions tests after a consumer and government backlash.
因消费者和政府部门强烈抵制,大众已遭到180亿美金罚款。
1 emissions | |
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体) | |
参考例句: |
|
|
2 components | |
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分 | |
参考例句: |
|
|
3 diesel | |
n.柴油发动机,内燃机 | |
参考例句: |
|
|